Uralonet
Research Institute for Linguistics, HAS MagyarEnglishDeutsch   InformationHelp

  1. jakša FW    'hűvös, hideg; hűvösödik, (le)hűl'  de 'kühl, kalt; kühl, kalt werden'  en 'cool (adj), cold; become / grow cool / cold'



    UEW № 1238 By No.: << Previous Next >> New search

    Lexical field: Kälte


    Set of correspondences
     
    Estonian jahe 'abgekühlt, kühl'Gen. jaheda
     jahtu- 'sich abkühlen'
     jaahtu- 'sich abkühlen'SKES
     
    Livonian jō̬- 'abkühlen, kalt werden'Kett [liv]
     
    Saami/LappishWfsjш̆ōsḱ͕iε 'Kälte'Südlappischen:494
    Wfsjosko- 'kühler werden'
    Sjuoskos 'rigidus'Lind -- Öhrl [lapp]
     
    MordvinEjakšamo 'kalt, Kälte'
    Mjakšama 'kalt, Kälte'
     
    ? Mari/CheremisKBükše- 'kalt werden'
    KBüštə 'kalt, Kälte'
    Uďükse- 'kalt werden'
    Uďüštö 'kalt, Kälte'
    Bjükše- 'kalt werden'
    Bjüštö 'kalt, Frost'


    Commentaries
    MagyarDeutsch

    Mord. mo und ma sind Ableitungssuffixe.

    Im Lapp. fand eine Metathese * (> *ks) > sk statt. Tscher. ükše-, ďükše-, jükše- kann nur im Falle *a > ü hierher gehören. Wenn ü auf *a zurückgeht, so ist das tscher. Wort die Fortsetzung von *jäkšɜ 'kühl, kalt; kühl, kalt werden' FU (s. dort).

    Nomen-Verbum.

    Möglicherweise ist die oben genannte Wortfamilie eine in FW Zeit entstandene velare Variante von *jäkšɜ 'kühl, kalt ...' FU.

    Die von Zsirai (MNy. 23: 314) mit ? hier eingeordneten Wörter tscher. jož, ďüž 'kalter Wind, Zug' und wotj. juž 'Kühle; kühl', juž-toleź 'April' können wegen des auslautenden ž nicht hierher gehören.



    Bibliography
    • Setälä: ÄH 276.00 = Setälä, E. N., Yhteissuomalainen äänehistoria. I ja II. vihko (Sivv. 1–446). Helsinki 1899.
    • Toivonen: FUF 18: 192 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Posti: FUF 31: 8 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Zsirai: MNy 23: 314 = Magyar Nyelv. 1–, Budapest 1905–.
    • Äimä: MSFOu 45: 254 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Lehtisalo: MSFOu 72: 89 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Budenz: NyK 6: 400 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • SKES (jäähtyä) = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • Stipa: UAJb 25: 35 = Ural-Altaische Jahrbücher. 24–, Wiesbaden 1952– [Fortsetzung von UJb.]
    • E.Itkonen: UAJb 41: 240 = Ural-Altaische Jahrbücher. 24–, Wiesbaden 1952– [Fortsetzung von UJb.]