Uralonet
Institut für Sprachwissenschaft, Ungarische Akademie der Wissenschaften MagyarEnglishDeutsch   InformationenHilfe

  1. kȣ̈mɜ (kämɜ) FU    'folyó, folyam'  de 'Fluß, Strom'  en 'river'



    UEW № 444 nach laufender Nummer: << vorherig folgend >> neue Suche

    Begriffsklasse: Fließende Gewässer


    Vergleichender Abschnitt - (verwandt)sprachliche Daten
     
    ? Finnisch  kymi 'Fluß, Strom'Gen. kymin
     
    ? Wotisch  čäme 'puro; Bach'SKES
     
    ? Wotjakisch/Udmurtisch kam 'der Kama-Fluß'
    Ufkam-vu 'großer Fluß im allg.'vu 'Wasser'MSFOu: 21:147 Anm. (Wichmann)
    Jkam 'Fluß, Strom'Wichm [wotj]
     
    ? Komi/SyrjPečkom-mu 'die Gegend von Čerdyn, das obere Kama-Gebiet'mu 'Erde, Land'
    Vkom-mu 'die Gegend von Čerdyn, das obere Kama-Gebiet'mu 'Erde, Land'
     
    ? Chanti/OstjakischKrkȧm 'Name eines Flusses'400
     
    ? Mansi/WogulischLUkǟm 'der Name eines Flusses im Gebiet von Vaglisk'FUF: 18:72 (Kannisto)


    Erklärung
    MagyarDeutsch

    Der etymologische Zusammenhang sämtlicher — in einigen Sprachen (Syrj., Ostj., Wog.) nur als geographische Namen vorkommender — Wörter ist unsicher. Wot. čäme paßt lautlich besser zu den perm. und obugrischen. Wörtern als finn. kymi.

    Möglicherweise handelt es sich in den einzelnen Sprachen um sehr alte Lehnwörter unterschiedlichen Ursprungs.

    Im Gegensatz zu Jacobsohn (ArUgrof. 87) können die FU Wörter aus siedlungshistorischen Gründen nicht russischen Ursprungs sein.

    Das irrtümlich hierher gestellte Wort syrj. komi 'Syrjäne, Permjake' (Uotila: ÕESToim. 30:779, SyrjChr. 102; E. Itkonen: FUF 31:269; Lytkin, Chrest. 105; SKES) s. *koj(e)-mɜ 'Mann, Mensch' U.



    Literatur
    • Lytkin: Chrest 105 = Лыткин, В. И., Диалектологическая хрестоматия по пермским языкам 1. Москва 1955.
    • Collinder: CompGr 392 = Collinder, Björn, Comparative Grammar of the Uralic Languages. Stockholm 1960.
    • ESK = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • Lytkin: Etimologija 1968: 216 Anm
    • Kannisto: FUF 18: 72 Anm = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • Setälä: JSFOu 30/5: 103 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • Munkácsi: KCsA 1: 63 Anm = Kő‘rösi Csoma-Archívum. I–III. Budapest, [später:] Budapest – Leipzig 1921–1941.
    • Wichmann: MSFOu 21: 147 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Uotila: ÕESToim 30/2: 779 = Verhandlungen der Gelehrten Estnischen Gesellschaft [später auch:] Õpetatud Eesti Seltsi Toimetused. I–XXXII. Tartu 1846–1940.
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • Lindström: Suomi 1852: 50
    • Uotila: SyrjChr 102 = Uotila, T. E., Syrjänische Chrestomathie mit grammatikalischem Abriss und etymologischem Wörterverzeichnis. Helsinki 1938. (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. VI).
    • E.Itkonen: UAJb 28: 71 = Ural-Altaische Jahrbücher. 24–, Wiesbaden 1952– [Fortsetzung von UJb.]
    • VglWb 334 = Donner, O., Vergleichendes Wörterbuch der finnisch-ugrischen Sprachen. Leipzig I, 1874 ; II, 1876; III, 1888.
    • Toivonen: Vir 1950: 232 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.
    • Peltola: Vir 1958: 228 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.