Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. oδa- FU    'alszik, fekszik'  de 'schlafen, liegen'  en 'sleep, lie '



    UEW № 660 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés

    Fogalomkör: Alvás


    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    számi/lappLåddā- 'einschlafen'
    Noađđe- -đ- 'sleep (with obj.), use to sleep on or in (lie in bedding, bedclothes or something which is used as bedding, bedclothes)'
    Notuaidde- 'schlafen'Kuollan: 1741
    Aʋidde- 'schlafen'Kuollan: 1741
    Klditte- 'schlafen'Kuollan: 1741
    Tvı˚ѳtte 'schlafen'Kuollan: 1741
     
    mordvinEudo- 'schlafen'
    Mudo- 'schlafen'
     
    hanti/osztjákVăla- 'liegen, sich erstrecken, schlafen'Ostjakisches: 126
    DNăt- 'liegen, sich erstrecken, schlafen'Ostjakisches: 126
    Kazŏʌ- 'liegen, sich erstrecken, schlafen'Ostjakisches: 126
     
    manysi/vogulKM_Verchoturjeололантымъ 'дремлю'MNy: 84:471 (Gulya-Honti)
     алалахъ 'спать'MNy: 84:471 (Gulya-Honti)
     
    magyar al- 'schlafen'
     alsz- 'schlafen'
     alusz- 'schlafen'
     alud- 'schlafen'
     alv- 'schlafen'
     olt- 'löschen, auslöschen, gerinnen machen'
    ÚESz.alszik


    Magyarázat
    MagyarDeutsch

    Vgl. alt.: türk. *ūdϊ-, *ūdu- 'schlafen', *ū  'Schlaf', mong. umta 'schlafen'.

    Wog. lant, al sind Ableitungssuffixe.

    Die Ableitung mit * aus FU Zeit s. *oδa-mɜ 'Schlaf; Traum' FU.



    Bibliográfia
    • Gyarm: Aff 204, 280 = Affinitas lingvae Hvngaricae cvm lingvis Fennicae originis grammatice demonstrata. Nec non vocabvlaria dialectorvm Tataricarvm et Slavicarvm cvm Hvngarica comparata. Avctore Samvele Gyarmathi. Gottingae 1799.
    • EtSz = Magyar Etymologiai Szótár. I–XII: A - foglár... irta Gombocz Zoltán és Melich János. Budapest 1914–1936; XIII–XVll: foglár – geburnus. Gombocz Zoltán jegyzetei felhasználásával irta Melich János. Budapest 1938–1944.
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • Gulya: MNy 63: 462, 472 = Magyar Nyelv. 1–, Budapest 1905–.
    • Honti: MNy 84: 471 = Magyar Nyelv. 1–, Budapest 1905–.
    • MSzFE = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • MUSz 737 = Budenz, József, Magyar–ugor összehasonlitó szótár. Budapest 1873–1881.
    • NyH7
    • Németh: NyK 47: 72 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Lindström: Suomi 1852: 100
    • SzófSz = Bárczi, Géza, Magyar Szófejtő‘ Szótár. Budapest 1941.
    • TESz = A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I–III. Főszerk. Benkő Loránd. Szerk. Kiss Lajos – Papp László (1–2), Kubínyi László – Papp László (3). Budapest 1967–1976.
    • Castrén: Versuch 79 = Castrén, M. Alexander, Versuch einer ostjakischen Sprachlehre nebst kurzem Wörterverzeichnis. 2. verb. Aufl. Hg. von Anton Schiefner, St. Petersburg 1858.