Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. tärɜ Ug    'térség, hely, helyiség'  de 'Raum'  en '(open) space, room'



    UEW № 1860 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés

    Fogalomkör: Hely


    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    hanti/osztjákVtirəŋ 'hoch, tief (Zugnetz)'Ostjakisches: 1012
    Vjtir 'bestimmte Breite (beim Netz 25-30 Maschen, beim Zugnetz 3 Klafter)'Ostjakisches: 1012
    Vjtärimt- 'sich ausbreiten (Tuch, Segel)'Ostjakisches: 1014
    VKtir 'Wand, Breite (des Netzes, der Breite nach)'Ostjakisches: 1012
     
    magyar tér 'Raum; Platz; Gebiet'Akk. teret
     terít- 'breiten'
     terül- 'sich erstrecken; sich ausbreiten'
     tér '(altung., dial.) weit, geräumig'
    ÚESz.tér
    ÚESz.terít


    Magyarázat
    MagyarDeutsch

    Zur möglichen Zusammengehörigkeit von ung. tér 'Raum, Platz ...' und tér- 'Raum, Platz haben, finden' s. *terɜ 'Raum od. Platz haben ...' FU.

    Die Zusammenstellung von ung. tér 'Raum, Platz usw.' mit ostj. I teri 'frei (von etw.); leer, rein' (vgl. O lir 'offenbar', Trj. ʌircγi 'sichtbar, offen (nicht bedeckt u.ä.)') und wog. tara (mѳ̄) 'fája gyér, tágas, szabad, nyílt vidék; weite, offene, mit Bäumen spärlich bewachsene Gegend' (Munkácsi: VNGy. 2: 0711; Munkácsi: Nyr. 54: 11; Mészöly: SzegF. 1: 11; SzófSz.) ist nicht akzeptabel, da der anlautende Konsonant auf ein obugrisches *ϑ zurückgeht, dem im Ung. ein Konsonantenschwund entspricht.



    Bibliográfia
    • MSzFE = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • Radanovics: NyK 63: 379 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • TESz = A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I–III. Főszerk. Benkő Loránd. Szerk. Kiss Lajos – Papp László (1–2), Kubínyi László – Papp László (3). Budapest 1967–1976.