Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. mene- U    'megy'  de 'gehen'  en 'go (intr)'



    UEW № 536 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés

    Fogalomkör: Megy


    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    finn mene- 'gehen'
    regmäne- 'gehen'
     
    észt mine- 'gehen'
     
    számi/lappLmanna- 'go, journey, travel'
    Nmânnâ- -n- 'go, journey, travel'
    Notmѳnne- 'go, journey, travel'
    Amѳnnѳ- 'go, journey, travel'
    Kldmѳnne- 'go, journey, travel'
    Tmanni̊- 'go, journey, travel'
    Kmanni̊- 'go, journey, travel'Kuollan: 2003
     
    mari/cseremiszKBmie- 'kommen, gehen'
    Umie- 'kommen, gehen, besuchen'
    Bmije- 'gehen, besuchen'
     
    udmurt/votjákSmi̮n- 'gehen'
    Kmə̑n- 'gehen'
    Gmı̣̑nı̣̑- 'gehen'Wichm [wotj]
     
    komi/zürjénSmun- 'gehen, fahren'
    Pmun- 'gehen, fahren, verschießen (v. d. Farbe)'
    POmun- 'gehen, fahren'
     
    hanti/osztjákVmĕn- 'gehen, weggehen'Ostjakisches: 527
    DNmĕn- 'gehen'Ostjakisches: 527
    Omȧ̆n- 'gehen, aufbrechen'
     
    manysi/vogulTJmiń- 'gehen'Vir: 48
    KUmin- 'gehen'
    Pmin- 'gehen'
    Somin- 'gehen'
     
    magyar mën- 'gehenMNSz HHCVx3Sg. mëgy-
     
    nyenyecOḿiń- 'gehen'Juraksamojedisches: 276
     
    nganaszan mende- 'gehen'
     
    szölkupTamentétja- 'vorübergehen'
    Turmänti- 'gehen'MSFOu: 122:323 (Lehtisalo)
    Tymännempa- 'vorübergehen'DonnMskr
    Tymäntēja- 'vorbeigehen'
    Kemenda- 'vorübergehen'
     
    kamassz mən- 'gehen'
     
    mator мынгаемъ 'отхожу'Janhunen, SW: 94


    Magyarázat

    Vgl. juk. män- 'springen'; esk. mənə-t 'pass over at a distribution'.

    Twg. de und selktétja, da, mpa usw. sind Verbalsuffixe.

    Im Tscher. kann ein Wandel *n > *ń > *j, ø eingetreten sein.

    Im ung. megy ist gy durch einen Lautwandel n > ny > gy entstanden.

    Die Vokale der ostseefinnischen und permischen Wörter sind unregelmäßig.

    Die von mehreren Forschern (MUSz. 611; Setälä: JSFOu. 14/3:43, 30/5:65; Paasonen, MordChr. 95; Mägiste: Verba docent 123—4; Steinitz, FgrVok. 29 Anm.) hierzu gestellten Verben mord. E meńe-, mińi-, M mäńe- 'ausweichen, entlaufen' und syrj. mn- 'sich befreien, sich retten' gehören in einen anderen Zusammenhang (s. *mänɜ- 'los werden, sich retten' FU, ? U).

    Jen. muo-si- 'gehen' gehört wegen seines velaren Charakters nicht hierher.



    Bibliográfia
    • Gyarm: Aff 196, 200, 212, 215, 281 {{usw}} = Affinitas lingvae Hvngaricae cvm lingvis Fennicae originis grammatice demonstrata. Nec non vocabvlaria dialectorvm Tataricarvm et Slavicarvm cvm Hvngarica comparata. Avctore Samvele Gyarmathi. Gottingae 1799.
    • Beitr 21, 297 = Paasonen, H., Beiträge zur finnischugrisch-samojedischen Lautgeschichte Budapest 1917 (Sonderdruck aus Keleti Szemle XIII–XVII).  
    • Lehtisalo: FUF 21: 43 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • MSzFE = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • MUSz 611 = Budenz, József, Magyar–ugor összehasonlitó szótár. Budapest 1873–1881.
    • NyH7
    • Halász: NyK 24: 466 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • Lindström: Suomi 1852: 59
    • Janhunen: SW 94 = Janhunen, Juha, Samojedischer Wortschatz. Gemeinsamojedische Etymologien. Helsinki 1977 (Castrenianumin toimitteita. 17).
    • SzófSz = Bárczi, Géza, Magyar Szófejtő‘ Szótár. Budapest 1941.
    • TESz = A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I–III. Főszerk. Benkő Loránd. Szerk. Kiss Lajos – Papp László (1–2), Kubínyi László – Papp László (3). Budapest 1967–1976.
    • Lytkin: VokPerm 222 = Лыткин, В. И., Исторический вокализм пермских языков Москва 1964.