Az Uralothek alapján |
|
![]() ![]() ![]() ![]() |
| finn | kepeä 'leicht, schnell' | ||||||
| keveä 'leicht, schnell' | |||||||
| kevene- 'leichter werden' | |||||||
| észt | kebja 'leicht (nicht schwerfällig, nicht schwer), rasch, zierlich, nett; schwach, verkümmert' | ||||||
| kebi 'leicht (nicht schwerfällig, nicht schwer), rasch, zierlich, nett; schwach, verkümmert' | |||||||
| számi/lapp | L | kähppat 'leicht (von Gewicht), leicht (auszuführen)' | attr. -is | ||||
| N | gœp'pâd 'easy (to do); light; empty vacuous' | attr. -is, gep'pis | |||||
| N | gœp'pani- 'become smaller; dwindle; diminish, become fewer; become less, abate (of pain)' | ||||||
| Not | kiehpes 'leicht' | ||||||
| Kld | kiehpes 'leicht' | ||||||
| Kld | kieppes 'leicht' | ||||||
| T | kiehpes 'leicht' | ||||||
| ? udmurt/votják | S | kapč́i 'leicht, mild' | |||||
| G | kapći 'leicht; Leichtigkeit, Regsamkeit' | Wichm [wotj] | |||||
| magyar | kevés 'wenig' | Akk. keveѕet | |||||
| ÚESz. | kevés | ||||||
| ? nyenyec | O | sībī 'leicht' | Juraksamojedisches: 447 | ||||
| ? enyec | Ch | sebi 'leicht' | |||||
| Ch | sebire 'leicht' | ||||||
| B | sebide 'leicht' | ||||||
| K | sεbľajgu 'leicht' | NyK: 66:41 (Mikola) | |||||
| ? szölkup | Ta | šäpe 'leicht' | |||||
| TaM | šēpeŋ 'leicht' | DonnMskr | |||||
| N | šäbek 'leicht' | ||||||
| NP | seppu 'leicht' | ||||||
| ? kamassz | šɯˉmke 'billig, leicht' | ||||||
| ? kojbál | cюмка 'дешево' | Janhunen, SW: 67 | |||||
| ? karagassz | kuhe 'легок' | Janhunen, SW: 67 | |||||
| ? tajgi | kuhe 'легок' | Janhunen, SW: 67 | |||||
A finn ä (< *δä), lapp d, s, votják č́i, magyar s és kamassz ke képzők.
A votják szó idetartozása bizonytalan, mivel a feltehető eredeti *p hangnak a votjákban szabályosan hanghiány szokott megfelelni. Valószínű azonban, hogy a votják p a pč́ hangkapcsolaton keresztül őrződött meg.
Bizonytalan, hogy a szamojéd szavak idetartoznak-e, mert szókezdő mássalhangzójuk nemcsak *k-ra, hanem *ć-re is visszamehet.
A kamassz šɯ̄mke szóban p > m változás történhetett.
A feltételezett eredeti 'könnyű' jelentésből fejlődött ki a lapp gœpˈpani- igei származékban a 'kevesedik' és a magyarban a 'kevés' jelentés.