anhand von Uralothek |
Finnisch | juttele- 'sprechen, erzählen' | ||||||
juttu 'Gespräch, Erzählung, Märchen' | |||||||
Estnisch | jutt 'Rede, Gespräch, Unterhaltung, Plauderei; Geschichte, Erzählung, Fabel, Märchen' | Gen. jutu | |||||
ütle- 'sagen, aussprechen, behaupten, ausdrücken' | |||||||
Saami | T | juhte- 'erzählen' | < Finnisch | Kuollan: 497 | |||
Mordwinisch | E | jofta- 'sagen, melden, erzählen, schildern; bestimmen; erklären, deuten' | |||||
E | jovta- 'sagen, melden, erzählen, schildern; bestimmen; erklären, deuten' | ||||||
E | jofks 'Rätsel, Märchen' | ||||||
E | jovks 'Rätsel, Märchen' | ||||||
M | jofta- 'sagen, melden, erzählen, schildern; bestimmen; erklären, deuten' | ||||||
M | jofks 'Rätsel, Märchen' | ||||||
? Ungarisch | játsz- 'spielen, eine Rolle spielen, darstellen' | ||||||
játék 'Spiel; Spielzeug' |
A magyarban 'mesél' → '(szerepet) játszik, eljátszik, alakít' → 'játszik' jelentésváltozás történhetett; vö. latin iocus 'tréfa, csipkelődés, időtöltés, játék' ~ ófelnémet jehan, gehan 'mond, beszél, beismer' < indoeurópai *i̯ek- 'beszél'; csuvas kala 'beszél, mond' ~ 'játszik (hangszeren)'.
Az osztják (OL 48) V jɑ̆ŋka-, DN O jɑ̆nt- és vogul (WV 69) TJ jank-, KU janγ-, P jann-, So. jonγ- 'játszik' (Castrén: Versuch 85; MUSz. 142; Toivonen: UAJb. 17: 187; NyH7; SzófSz.; Steinitz: FgrVok. 62; Juhász: Pais-Eml. 312) szavak a szóbelseji n miatt nem lehetnek a magyar játsz- megfelelői.