Az Uralothek alapján |
? komi/zürjén | Ud | sa 'Zugriemen für Rentiere' | < nyenyec | ||||
I | sa 'Zugriemen für Rentiere' | < nyenyec | |||||
? magyar | szíj 'Riemen' | Akk. szíjat | |||||
reg | széva 'Riemen' | ||||||
reg | szí 'Riemen' | ||||||
reg | sziju 'Riemen' | ||||||
reg | szív 'Riemen' | ||||||
reg | sziva 'Riemen' | ||||||
reg | szivu 'Riemen' | ||||||
Alt | Zius 'Riemen' | Györffy:1:67 | |||||
Alt | Zyv 'Riemen' | MNy:63:369 | |||||
ÚESz. | szíj | ||||||
? nyenyec | O | sā 'Zugriemen des Rentiers des Hundes' | Juraksamojedisches:401 | ||||
Lj | χā 'Zugriemen' | ||||||
? enyec | Ch | sa 'Halfter' | |||||
B | so 'Halfter' | ||||||
? nganaszan | suaŋ 'постромка' | JPNS:1:56 |
A nganaszan ŋ képző.
A magyar í (i) veláris *i̮-ból fejlődött.
Az ómagyar sziu (Zius, Zyv) és nyj. sziju, szivu stb. u hangja az eredeti *w vokalizálódásának eredménye. A j hiátustöltő hangként a kiesett eredeti *w helyére lépett. A nominatívuszi szíj, nyj. szív toldalékolt alakokból (szíjat, szíjak, szíjas stb.) történt elvonással keletkezett. Az egyes alakváltozatok az (*i̮u̯ >) iu̯ kettőshangzó különböző fejlődése útján, valamint hiátustöltő hangok közbeiktatódásával alakultak.
Az egyeztetés a távoli rokonság miatt bizonytalan.
A magyar szó másik egyeztetéshez is tartozhat (lásd *śuka 'kéreg, háncs, bőr, prém' FU). Azonban az is lehetséges, hogy a szi-, szív- (nyj. szil-) 'vág, hasít, farag, gyalul' változatnak az ú melléknévképzős alakjából keletkezett, vagy a szí, szív nomenverbum névszói alakja (vö. MUSZ. 296; Szinnyei: NyK 33: 131; Szilasi: NyK 33: 271; Beke: Nyr. 59: 98; SzófSz.; Pais: MNy. 48: 131).
A fent megemlített enyec szóval egyeztetett (Beitr. 221) lapp N čadna- 'vincere, kötőfék' és nyenyec śɑ̄n 'csont a kantáron; kantár' szavak n hangjuk miatt nem tartoznak ide (lásd *ćinɜ (*ćenɜ) 'szánhúzó szíj; kutyát a szán elé fog' U).
A többek (Toivonen: KSVk. 1934: 227; N. Sebestyén: MNy. 30: 185; FUV) által idevont osztják V seγə 'hám (réneké), hám (kutyáké), amihez a hámot rögzítik' palatális magánhangzója miatt nem tartozik ide.
A szölkup kannonǯa 'a szán hámja' ǯa (< *ča) eleme, amelyet N. Sebestyén idevont (MNy. 30: 185), nem lehet a magyar szíj stb. megfelelője, mivel a szölkup ǯ nem felelhet meg a nyenyec, enyec és nganaszan s hangnak, valamint a ǯa önálló szóként nem ismert.
A Lehtisalo (Vir. 1959: 372) által idevont szölkup sorä: mat soräntap äta 'befogok egy rént' és kojbál suĭ-lja 'a karavánnal vonulok' szavak idetartozása jelentéstani okokból nem fogadható el.