anhand von Uralothek |
Wotjakisch/Udmurtisch | śurmi̮- 'отвердеть (о мозоли)' | URS | |||||
śurmem 'мозоль (сухая), застоявшийся, престарелый' | |||||||
Komi/Syrj | Ud | śurme̮m 'черствый, зачерствелый, засохший' | |||||
I | śur- 'черстветь, зачерстветь, затвердеть' | ||||||
I | śurem 'черствый, зачерствелый засохший' | ||||||
PO | śurѳ·m 'черствый,' | ||||||
Chanti/Ostjakisch | Vj | sar: mä turi̮m jĕŋkä sarwəl 'ich möchte Branntwein trinken (eigtl.: meine Kehle ist auf Branntwein trocken)' | |||||
DN | sor- 'trocken werden, trocknen' | ||||||
O | sar- 'trocken werden, trocknen' | ||||||
Mansi/Wogulisch | LM | šurr- 'szárad; trocknen' | ÁKE: 279 | ||||
LM | šurl- 'szárít; trocknen' | ||||||
So | surl- 'näännyttää, ermatten' | Kannisto, Mskr | |||||
So | surəm 'vertrocknet' | MSFOu: 116:206 (Kannisto-Liimola) | |||||
N | sūr- 'szárad, trocknen' | ||||||
N | sūrl- 'szárít; trocknen' | ||||||
N | *sūrėm: surmä 'keménysége; seine Härte' | ||||||
Ungarisch | szárad- 'trocknen, trocken werden, dürr werden; dorren; (Holz) schwinden, schrumpfen' | ||||||
szárít- 'trocknen, trocken machen' | |||||||
száraz 'trocken, dürr' |
Wotj. mi̮ ist ein deverb. Verbalsuffix. Wog. LM rr in šurr- enthält das Ableitungssuffix *γ (*rγ > rr), l ist ebenfalls ein Ableitungssuffix. Ung. ad, ít und az sind deverb. Ableitungssuffixe.
Die Bedeutungen im Wotj. und Syrj. sowie die Bedeutung 'seine Härte' von wog. surmä sind durch eine Bedeutungsentwicklung 'trocken werden' → 'hart werden' entstanden; auf diese Weise entwickelte sich auch die Bedeutung des wotj. śurmem 'мозоль (сухая); (trockenes) Hühnerauge'.
Mehrere Forscher (NyH7; SzófSz.) haben finn. surkastu- 'hinsiechen, -welken, -schwinden, verkümmern' hierher gestellt, was aber falsch ist, denn das Wort ist germanischen Ursprungs (s. SKES surku).
Zu dem von mehreren Forschern (MUSz. VglWb. 672; Halász: NyK 23: 278; Setälä: FUF 2: 252; FUFA 12: 35; JSFOu. 30/5: 35; Gombocz: NyK 39: 253; Beitr. 208; SzófSz.) irrtümlich hierzu gestellten lapp. N soarvve 'pinus vel abies arida', soarva- 'exarescere (de abiete v. pino dicitur)' und seinen Entsprechungen s. *šorwa- 'trocknen, trocken werden' U.
In NyH7, SzófSz., FUV wurde auch tscher. šuraŋγ- 'sich verdunkeln, verwelken' hierher gestellt, was aber aus semantischen Gründen nicht möglicht ist.
Die von Toivonen (FUF 21: 97) und in FUV hierher gestellten tscher. sərək 'dürr, verdorren', wotj. ćirs 'sauer, beißend, herb' und syrj. ćir- 'einen Stich bekommen' sind tschuw. Lehnwörter (Bereczki: NyK 68: 90).