Az Uralothek alapján |
mordvin | E | śarda 'Elentier, Rentier' | s-Laute: 66 | ||||
E | śardo 'Elentier, Rentier' | ||||||
M | śarda 'Elentier, Rentier' | s-Laute: 66 | |||||
mari/cseremisz | KB | šarδə̑ 'Elentier' | |||||
U | šorδo 'Elentier' | ||||||
B | šorδo 'Elentier' | ||||||
hanti/osztják | V | surti̮ 'ein Jahr altes, im zweiten Jahr stehendes zahmes Rentier' | 876 | ||||
O | sirá '1 ½ Jahre altes Rentier, das noch nicht gekalbt hat' | < nyenyec | |||||
O | siráj '1 ½ Jahre altes Rentier, das noch nicht gekalbt hat' | < nyenyec | |||||
Kaz | sŭrtĭ 'ein Jahr altes Kalb der Kuh, Fohlen des Pferdes, Kalb des Elentiers, des zahmen Rentiers; im zweiten Jahr stehendes zahmes Rentier; einen Winter alt (Pferd, Kuh, Elentier, Bär)' | ||||||
manysi/vogul | So | surti 'jähriges Rentierkalb' | MSFOu: 134:222 (Kannisto mitg Liimola) | ||||
nyenyec | O | siraj 'ein Jahr alte Rentierkuh' | 413 | ||||
? szölkup | sjaera 'Cervus tarandus' | Beitr: 214 |
Vgl. alt.: in den türk. Sprachen Sibiriens: šor. sartak 'Rentier', sag., koib. sardak 'einjähriges Maral', ? mong. sarluγ , khalkh. sarlaγ 'Jak'.
Ostj. i̮, ĭ, wog. i und jur. j sind denom. Nominalsuffixe.
In den sam. Wörtern ist der Vokal der ersten Silbe unter dem Einfluß des anlautenden palatalen Konsonanten palatalisiert worden.
Die Zugehörigkeit des selk. Wortes ist unsicher, weil es nur einmal belegt ist.
Im Ostj., Wog., Jur. und Selk. ist mit einer Bedeutungsverengung zu rechnen, da hier nur junge Rentiere mit diesen Wörtern bezeichnet werden. Im ostj. Kaz. Dialekt dient das Wort auch zur Bezeichnung anderer junger Tiere.