anhand von Uralothek |
Saami | S | tjuopsem 'furca' | < Finnisch | Ramst [tscher], uebib1 | |||
N | čuopsem 'bifurcum ferreum' | Friis | |||||
Mari/Tscheremissisch | KB | šapš 'Spule' | |||||
V | šapš 'Netznadel' | FUF: 22:94 (Beke) | |||||
V | šapša- 'haspeln' | ||||||
U | šopš 'Spule' | ||||||
U | šopša- 'haspeln' | ||||||
M | sops 'Weberspule' | ||||||
B | šopš 'Weberspule' | ||||||
B | šopša- 'haspeln' | ||||||
Chanti/Ostjakisch | V | săwəs 'Netznadel' | 865 | ||||
DN | supəs 'Netznadel' | ||||||
O | sopəs 'Netznadel' | ||||||
Mansi/Wogulisch | TJ | tās 'kleiner Stecken, womit Netze gestrickt werden' | WV: 89 | ||||
KU | tōs 'kleiner Stecken, womit Netze gestrickt werden' | WV: 89 | |||||
P | tos 'kleiner Stecken, womit Netze gestrickt werden' | Pl. tōst | WV: 89 |
Lapp. m ist ein Ableitungssuffix.
Der lapp. anlautende Sibilant assimilierte sich zuerst (*sapśɜ > *śapśɜ, später wurde die zweite Komponente der inlautenden Konsonantenverbindung dissimiliert (> *śapsɜ > čuopsem).
Im Lapp. kann auf Grund der Ähnlichkeit eine Bedeutungsübertragung eingetreten sein.
Im Tscher. ist die Verbalform möglicherweise eine sekundäre Entwicklung.
Im Ostj. ist s wohl ebenfalls durch Assimilation, u.zw. unter dem Einfluß des s der zweiten Silbe, entstanden.