Uralonet
Institut für Sprachwissenschaft, Ungarische Akademie der Wissenschaften MagyarEnglishDeutsch   InformationenHilfe

  1. rekkɜ FU    'kása, pép'  de 'Brei, Grütze'  en 'mush '



    UEW № 855 nach laufender Nummer: << vorherig folgend >> neue Suche

    Begriffsklasse: Speisen


    Vergleichender Abschnitt - (verwandt)sprachliche Daten
     
    Wotjakisch/UdmurtischSǯuk 'Brei'Wichm [wotj]
    Kžuk 'Brei'Wichm [wotj]
    Gǯuk 'Brei, Grütze'Wichm [wotj]
     
    Komi/SyrjSrok 'Brei, Grütze'
     
    Chanti/OstjakischVräk 'Mehl'Ostjakisches: 794
    Trjrȧk 'Mehl, Roggenmehl, Brei'Ostjakisches: 794
    DNrȧk 'Mehl, Roggenmehl, Brei, Mehlbrei'Ostjakisches: 794
    DNrŏk 'Rückstände vom Fett'< Komi/Syrj
    DNruk 'Rückstände vom Fett'< Komi/Syrj
    Kazrăk 'Rückstände vom Fett'< Komi/Syrj
     
    Mansi/WogulischTJräkćək 'ошурки; Bodensatz von gekochtem Fett'FUF: 39:265 (Kannisto, mitg. Liimola)
    WРахъ 'каша'JSFOu: 30.8:31 (Karpinski, mitg. Kannisto)
    LOrak: wōjrak 'Bodensatz von gekochtem Fett'FUF: 30:343 (Kannisto, mitg. Liimola)


    Erklärung
    MagyarDeutsch

    Im Wog. fand wahrscheinlich ein Bedeutungswandel 'aus Getreide bereitete breiartige Speise' → 'Bodensatz von gekochtem Fett' statt.

    Mehrere Forscher (Lindström: Suomi 1852:79; Castrén, Versuch 87; Setälä: JSFOu. 17/4:15, FUFA 1:38; s-Laute 65; Wichmann: FUF 14:98; NyH7; Uotila: Vir. 1930:178, MSFOu. 65:48, SyrjChr. 142; Steinitz, FgrVok. 48 mit?) haben finn. rokka 'Erbse, Erbsensuppe' mit dem wotj. und syrj. Wort zusammengestellt. Das finn. Wort gehört wegen seines velaren o zu einem anderen etymologischen Zusammenhang (s. * rokka 'Brei, Suppe...' FU).

    Im Gegensatz zu Toivonen (FUF 30: 343, 32: 60) und Rédei (SLW 142) ist wog. LO rak: wōjrak 'Bodensatz ...' kein syrj. Lehnwort, sondern gehört zum ursprünglichen Wortschatz der wog. Sprache.



    Literatur
    • Collinder: CompGr 72 = Collinder, Björn, Comparative Grammar of the Uralic Languages. Stockholm 1960.
    • Steinitz: FgrVok 48 = Steinitz, Wolfgang, Geschichte des finnisch-ugrischen Vokalismus. Stockholm 1944 (Acta Instituti Hungarici Universitatis Holmiensis. Series B, Linguistica. 2).
    • Toivonen: FUF 30: 343 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • E.Itkonen: FUF 31: 270 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Liimola: FUF 39: 91, 263-9 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • Toivonen: MSFOu 58: 231 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • NyH7 34.00
    • Honti: NyK 76: 373 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19