Uralonet
Institut für Sprachwissenschaft, Ungarische Akademie der Wissenschaften MagyarEnglishDeutsch   InformationenHilfe

  1. pukta- U    'ugrál, fut'  de 'hüpfen, laufen'  en 'caper, jump, run '



    UEW № 810 nach laufender Nummer: << vorherig folgend >> neue Suche

    Begriffsklasse: Schnell. Langsam


    Vergleichender Abschnitt - (verwandt)sprachliche Daten
     
    Mari/TscheremissischKBpokte- 'treiben, verjagen, verfolgen'
    Upokte- 'treiben, verjagen, verfolgen'
    Bpokte- 'treiben, verjagen, verfolgen'
     
    Chanti/OstjakischVpot- 'davonlaufen, entlaufen, ausreißen'Ostjakisches: 769
     
    Ungarisch fut- 'laufen, fliehen; fließen'MSFOu: 49:71 (Donner)
     
    SelkupischTapakta- 'springen'MSFOu: 49:71 (Donner)
    Turpakti̮rti̮- 'über etwas springen'MSFOu: 122:324 (Lehtisalo)
    Typakta- 'springen; hüpfen, laufen, rennen, sich beeilen'MSFOu: 49:71 (Donner)
    Kepakta- 'springen'MSFOu: 49:71 (Donner)
     
    ? Kamassisch baktə- 'kommen'


    Erklärung
    MagyarDeutsch

    Zu den Bedeutungen 'laufen, fliehen' im Ung. und Ostj.  und  'treiben, jagen' im Tscher. vgl. finn. aja- 'treiben' ~ syrj. I vojl- 'laufen (Schneehuhn)', vojledli̮- 'treiben, jagen' ~ wog. (MSz.) oji 'fliehen, entlaufen'.

    Die Zugehörigkeit des kam. Wortes ist semantisch unsicher.



    Literatur
    • Beitr 96 = Paasonen, H., Beiträge zur finnischugrisch-samojedischen Lautgeschichte Budapest 1917 (Sonderdruck aus Keleti Szemle XIII–XVII).  
    • Collinder: CompGr 84 = Collinder, Björn, Comparative Grammar of the Uralic Languages. Stockholm 1960.
    • EtSz = Magyar Etymologiai Szótár. I–XII: A - foglár... irta Gombocz Zoltán és Melich János. Budapest 1914–1936; XIII–XVll: foglár – geburnus. Gombocz Zoltán jegyzetei felhasználásával irta Melich János. Budapest 1938–1944.
    • Toivonen: FUF 21: 125 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • MSzFE = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • MUSz 544 = Budenz, József, Magyar–ugor összehasonlitó szótár. Budapest 1873–1881.
    • Halász: NyK 23: 446 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Lakó: NyK 56: 41 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • SzófSz = Bárczi, Géza, Magyar Szófejtő‘ Szótár. Budapest 1941.
    • TESz = A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I–III. Főszerk. Benkő Loránd. Szerk. Kiss Lajos – Papp László (1–2), Kubínyi László – Papp László (3). Budapest 1967–1976.