Uralonet
Institut für Sprachwissenschaft, Ungarische Akademie der Wissenschaften MagyarEnglishDeutsch   InformationenHilfe

  1. pučɜ- U    'kiönt, kitölt'  de '(aus)schütten, (aus)gießen'  en 'pour out '



    UEW № 804 nach laufender Nummer: << vorherig folgend >> neue Suche

    Begriffsklasse: Herausnehmen


    Vergleichender Abschnitt - (verwandt)sprachliche Daten
     
    ? MordwinischEpočodo- 'schütten, verschütten, streuen, bestreuen'Beitr: 119
    Epočańa 'locker, krümelig'
    Epočt 'Mehl, Staub'Beitr: 119
    Epoč 'Mehl, Staub'
    Mpočodo- 'schütten, verschütten, streuen, bestreuen'Beitr: 119
    Mpočana 'locker, krümelig'
    Mpočf 'Mehl, Staub'Beitr: 119
    Mpoč 'Mehl, Staub'
     
    ? Komi/SyrjSMbuždi̮- 'абвалеться, осыпаться'
    SMbužed 'oбрыв, обвал, осыпь'
    Vbuǯdi̮- 'abfallen, einstürzen, einfallen, weggespült werden, reißen, herunterfallen'
    Vbuždi̮- 'abfallen, einstürzen, einfallen, weggespült werden, reißen (intr.), herunterfallen'
    Pbuždi̮- 'abfallen, einstürzen, einfallen, weggespült werden, reißen (intr.), herunterfallen'
     
    ? NenetsischOpudarā- 'ab-, herabfallen'Juraksamojedisches: 369, Castrén, SamGr
    Opūdaptā 'abschütteln, ausschütten, ausgießen'
    Opidarā- 'ab-, herabfallen'
    Njputarā- 'ab-, herabfallen'Juraksamojedisches: 369, Castrén, SamGr
    Ljputaptātn 'siebe!'Juraksamojedisches: 369, Castrén, SamGr
     
    ? Enetsisch/Jenissej-Samojedisch batá- 'ausgießen'
     
    ? Tawgy boʔbtaʔa 'ausgießen, ausschütten, melken'


    Erklärung
    MagyarDeutsch

    Mord. do, ńa, na, t, f, syrj. di̮, e̮d, jur. rɑ̄, ptɑ̄ und twg. btaʔa sind Suffixelemente.

    Das u (anstelle des zu erwartenden ) der ersten Silbe des syrj. Wortes kann möglicherweise durch den Einfluß des anlautenden b erklärt werden.

    Die irrtümlich hierzu gestellten Wörter finn. putoa- 'fallen, stürzen, sinken', putu 'Schutt, Kehricht' und est. pudene-, pudu- 'zerfallen, sich zerbröckeln, abfallen' (s. Literatur) hängen höchstwahrscheinlich mit lapp. N bǫđo ~ bǫđŏ 'separated from its natural connection, which keeps separate from the rest; deviating from the rule; irrelevant' (SKES) zusammen, und darum läßt sich das inlautende finn. t ~ lapp. đ nicht auf ein ursprüngliches *č zurückführen.

    Onomat.

    Tscher. KB pačaŋa-, U poćaŋa-, M počaŋa- 'sich werfen, sich wälzen' (Toivonen: FUF 19: 84; FUV mit ?; ESK mit ?) und tscher. KB pačke-, U poćke- 'schütteln, rütteln' (Setälä: FUF 2: 228; Beitr. 119; Äimä: MSFOu. 45: 203) können wegen des Vokals in der ersten Silbe (das zweite Wort auch wegen des inlautenden čk) nicht hierher gehören. Das zweite Wort s. unter *pačkɜ- 'schütteln' FP.

    Das nur in einem Dialekt belegte ostj. Vj počəγi̮nt- 'fallen, zu Boden stürzen', pɑ̆čaγtnənt- 'schwingend fällen' (Toivonen a.a. O.) gehört nicht hierher.

    Mehrere Forscher (Setälä: FUF 2:229; Äimä: a.a.O.; Wichmann, WotjChr. 95) haben wotj. pi̮ź, syrj. pi̮ź und wog. pasėn 'Mehl' hierzu gestellt (s. *puśnɜ ~ *pućnɜ 'Mehl' FU).



    Literatur
    • Beitr 119 = Paasonen, H., Beiträge zur finnischugrisch-samojedischen Lautgeschichte Budapest 1917 (Sonderdruck aus Keleti Szemle XIII–XVII).  
    • ESK = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • Toivonen: FUF 19: 84 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Setälä: FUF 2: 228 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • Setälä: JSFOu 14/3: 34, 30/5: 69 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • Äimä: MSFOu 45: 203 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Setälä: NyK 27: 76 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • Genetz: Suomi 1897/3/13: 10, 3: 21
    • Paasonen: Suomi 1897/3/13: 27
    • E.Itkonen: UAJb 28: 66 = Ural-Altaische Jahrbücher. 24–, Wiesbaden 1952– [Fortsetzung von UJb.]
    • Lytkin: VokPerm 216 = Лыткин, В. И., Исторический вокализм пермских языков Москва 1964.