Based on the Uralothek |
Saami/Lappish | L | påddi- 'ein geschaltetetes Stück Vieh zerlegen, zerstücken, zerfällen; in Tiere teilen' | |||||
N | bǫđˈđi- 'take to pieces, undo; separate from, cut or tear loose, away' | ||||||
N | bǫdo 'separated from its natural connection, which keeps separate from the rest; deviating form the rule, irrelevant' | ||||||
Ko | poaᴅas 'los getrennt; frei, nicht beschäftigt; schwach; (Pl.) zerstückes Fleisch eines Schlachttiers' | ||||||
Not | poaᴅas 'los getrennt; frei, nicht beschäftigt; schwach; (Pl.) zerstückes Fleisch eines Schlachttiers' | ||||||
Kld | poδa 'los getrennt; frei, nicht beschäftigt; schwach; (Pl.) zerstückes Fleisch eines Schlachttiers' | ||||||
Kld | podas 'los getrennt; frei, nicht beschäftigt; schwach; (Pl.) zerstückes Fleisch eines Schlachttiers' | ||||||
Udmurt/Votyak | S | piľ- 'zerspalten, zerhauen, zertrennen' | Wichm [wotj] | ||||
G | pị̑ľị̑- 'zerhauen, spalten' | Wichm [wotj] | |||||
Komi/Zyryan | S | peľ- 'Teil' | |||||
S | peľ-: ki̮k peľe̮ jukni̮ 'in zwei Teile teilen' | ||||||
P | peľd- 'losgehen, sich lösen, abspringen, abgespaltet werden' | ||||||
Mansi/Vogul | TJ | poľ 'Span' | WV: 178 | ||||
KU | paľ 'Span' | WV: 178 | |||||
P | poľ 'Span' | WV: 178 | |||||
N | pōľ 'Span' | VNGy: 2:685 | |||||
? Hungarian | fáj- 'weh tun, schmerzen' |
A votjákban FU *o > őspermi *u > votják i̮, (ị̑), i (a rákövetkező ĺ hatására bekövetkezett) hangváltozás zajlott le. A zürjénben a szókezdő p hatására FU *o > őspermi *e > zürjén e delabializálódás történt.
A 'hasít, (le)tép' → magyar 'fájdalmat okoz, fáj' jelentésviszonyhoz vö. finn särke- 'összetör, eltör' ~ 'fájdalmat okoz, fáj', magyar szaggat- 'tép, el-, összetép' ~ szaggat a fejem, a lábam 'szaggat a fejem, a lábam'; vö. még német schneiden, reißen.
Nomenverbum.