Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. pijra U    'állati gyomor, begy'  de 'Tiermagen; Kropf'  en 'maw, crop '



    UEW № 762 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés

    Fogalomkör: Testrészek


    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    finn piira 'andra magen hos fåglar, kräva; der zweite Magen der Vögel'
     kivipiira 'Kropf'kivi 'Stein'
     kivispiira 'Kropf'kivi 'Stein'
     
    számi/lappLpirēv~pirēm 'der Magen des Eichhörnchens; Kaumagen Muskelmagen der Vögel'T.I.Itkonen, WbKKlp: 356 (T. I. Itkonen)
    Lpirǟv~pirǟm 'Kaumagen der Vögel'
    Nbirram 'crop craw'T.I.Itkonen, WbKKlp: 356 (T. I. Itkonen)
    Nbirran 'crop craw'
    Nbirrem 'crop craw'
    Nbirraš -aǯ- 'crop craw'T.I.Itkonen, WbKKlp: 356 (T. I. Itkonen)
    Npirāv 'Kaumagen (bei Vögeln)'T.I.Itkonen, WbKKlp: 356 (T. I. Itkonen)
    Npirām 'Kaumagen (bei Vögeln)'
    Suonikpēr(ᵅ) 'Kropf'Gen. peŕramT.I.Itkonen, WbKKlp: 356 (T. I. Itkonen)
    Tpa̭rram 'Kropf'T.I.Itkonen, WbKKlp: 356 (T. I. Itkonen)
     
    mordvinEpujarma 'Magen der Vögel'MSFOu: 22:82 (Paasonen)
    Epurmo 'Magen der Vögel'Reguly
    Mpärma 'Magen der Vögel'
     
    hanti/osztjákNпū́рчь 'птиций желудок'< nyenyec
     
    nyenyecOPṕirćī 'Blättermagen'Juraksamojedisches
    Opirći 'Kropf des Vogels'Juraksamojedisches
     
    enyecChféďiko 'Fischmagen'
     
    szölkupTurpärki̮ 'Bauch'MSFOu: 122:325 (Lehtisalo)
    TaUpärqe 'Magen'MSFOu: 49:158 (Donner)
    Typärq 'Magen'
    KeMpärqe 'Magen'MSFOu: 49:158 (Donner)
     
    karagassz hergedé 'Tiermagen; Kropf'MSFOu: 111:158 (Pallas, mitg. Donner)


    Magyarázat
    MagyarDeutsch

    Lapp. m, n, š, v, mord. ma, jur. ći, jen. ko, selk. qe, q, ki̮, karag. ge ( ist Px3Sg.) sind Ableitungssuffixe.

    Das u in der Form pujarma ( < *pijar-ma) ist aus dem anzunehmenden urmord. *pijra-ma unter dem labialisierenden Einfluß des p entstanden; in den Formen E purmo, M pärme trat eine Kontraktion ein.

    Ostj. (726) Vj. parək 'Vogelbrust ...', DN porəχ 'Bauch', O parəχ 'die Rundung der Schultern' (s. Literatur) kann wegen des velaren Vokals in der ersten Silbe (urostj. *a) nicht hierzu gestellt werden.

    Die Elemente por, poriγ von wog. sim-por 'Herz', (WV 36) So. sim-poriγ 'das Innere, Eingeweide' (s. Literatur) gehören nicht zu dieser Etymologie, da ihre Bedeutung nicht 'Magen', sondern 'Stück' ist. Sie haben in dieser Wortverbindung eine deminutive Funktion (vgl. Liimola: Vir. 1936: 311; JSFOu. 57/1: 15).



    Bibliográfia
    • Beitr 183 = Paasonen, H., Beiträge zur finnischugrisch-samojedischen Lautgeschichte Budapest 1917 (Sonderdruck aus Keleti Szemle XIII–XVII).  
    • Collinder: CompGr 384 = Collinder, Björn, Comparative Grammar of the Uralic Languages. Stockholm 1960.
    • Toivonen: FUF 16: 223 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • Collinder: IUrSprg 69 = Collinder, Björn, Indo-uralisches sprachgut. Uppsala 1934 (Uppsala Universitets Ársskrift 1934. Filosofi, sprákvetenskap och historiska vetenskaper. 1).
    • Paasonen: JSFOu 26/4: 2 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • T.I.Itkonen: JSFOu 32/3: 30 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • Munkácsi: KSz 6: 72 = Keleti Szemle. Revue Orientale. 1–21. Budapest 1900–1932.
    • Sauvageot: MNy 21: 255 = Magyar Nyelv. 1–, Budapest 1905–.
    • Zsirai: MNy 23: 316 = Magyar Nyelv. 1–, Budapest 1905–.
    • K.Donner: MSFOu 49: 158 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Lehtisalo: MSFOu 72: 339 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Patk: NyK 31: 195 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Honti: NyK 80: 364 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • Castrén: Versuch 100 = Castrén, M. Alexander, Versuch einer ostjakischen Sprachlehre nebst kurzem Wörterverzeichnis. 2. verb. Aufl. Hg. von Anton Schiefner, St. Petersburg 1858.
    • Toivonen: Vir 1919: 102 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.
    • Lehtisalo: Vir 1939: 114 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.
    • Bergsland: Vir 1964: 247 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.
    • Györke: Wortb 43