Uralonet
Institut für Sprachwissenschaft, Ungarische Akademie der Wissenschaften MagyarEnglishDeutsch   InformationenHilfe

  1. pićɜ (püćɜ) FU    'vmely testrész (térd, könyök) hajlata'  de 'Beuge, Biegung eines Körperteils, z.B. des Knies, des Ellbogens'  en 'curve / hollow of a bodypart (knee, elbow)'



    UEW № 757 nach laufender Nummer: << vorherig folgend >> neue Suche

    Begriffsklasse: Körperteile,  Kurve


    Vergleichender Abschnitt - (verwandt)sprachliche Daten
     
    ? Wotjakisch/UdmurtischSpi̮ǯ´es 'Knie'MSFOu: 65:157 (Wichmann, mitg. Uotila)
    Ufpi̮ges 'Knie'MSFOu: 65:157 (Wichmann, mitg. Uotila)
    Kpiďes 'Knie'MSFOu: 65:157 (Wichmann, mitg. Uotila)
    Gpị̑ďes 'Knie'MSFOu: 65:157 (Wichmann, mitg. Uotila)
     
    ? Komi/SyrjVpiʒ́e̮s 'Beuge, Biegung eines Körperteils (z.B. des Knies, des Ellbogens)'
    Spiʒ́es 'Beuge, Biegung eines Körperteils (z.B. des Knies, des Ellbogens)'
    Ppiʒ́e̮·s 'Beuge, Biegung eines Körperteils (z.B. des Knies, des Ellbogens)'
    POpiʒ́ѳ·s 'Beuge, Biegung eines Körperteils (z.B. des Knies, des Ellbogens)'
     
    ? Mansi/WogulischTpisi 'Ellbogen'MSz
    Kpäs 'Ellbogen'MSz
    LMpäs 'Ellbogen'MK4.2: 292
    Npäs: kāt päs 'Ellbogen'kāt 'Hand'MK4.2: 292


    Erklärung
    MagyarDeutsch

    Im Wotj. und Syrj. ist s ein Suffixelement.

    Die wotj. interdialektale Entsprechung ǯ´ ~ ď ~ g kann durch einen Lautwandel ʒ́ (ǯ´) > ď > g erklärt werden.

    Im wotj. K-Dialekt und im Syrj. wurde unter dem Einfluß des folgenden ď bzw. ʒ́ i̮ > i.

    Die Zusammenstellung ist lautlich richtig, wenn das urperm. anzunehmende *(> , i) auf FU *i oder *ü, nicht aber auf *u zurückgeht.

    Die abweichenden Bedeutungen im Perm. und im Wog. sind aus der als ursprünglich anzunehmenden Bedeutung 'Beuge, Biegung eines Körperteils (z. B. des Knies, des Ellbogens)' leicht zu verstehen.



    Literatur
    • ESK = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • Toivonen: FUF 19: 151 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Uotila: MSFOu 65: 157 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Uotila: SyrjChr 135 = Uotila, T. E., Syrjänische Chrestomathie mit grammatikalischem Abriss und etymologischem Wörterverzeichnis. Helsinki 1938. (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. VI).
    • Lytkin: VokPerm 195 = Лыткин, В. И., Исторический вокализм пермских языков Москва 1964.