Uralonet
Institut für Sprachwissenschaft, Ungarische Akademie der Wissenschaften MagyarEnglishDeutsch   InformationenHilfe

  1. pelɜ- FU    'szúr, döf'  de 'stechen'  en 'prick (vt)'



    UEW № 742 nach laufender Nummer: << vorherig folgend >> neue Suche

    Begriffsklasse: Werkzeuge. Waffe


    Vergleichender Abschnitt - (verwandt)sprachliche Daten
     
    MordwinischEpeľe- 'bohren'MSFOu 22: 72 (Paasonen)NyK 40: 353
    Epeľa- 'bohren'
    Mpäľe- 'bohren'
    Mpäľa- 'bohren'
     
    Chanti/OstjakischVpel- 'stechen; schneiden (Beil Messer)'Ostjakisches: 787
    DNpet- 'stechen; schneiden (Beil Messer)'Ostjakisches: 787
    Opel- 'stechen; schneiden (Beil Messer),einsinken, stecken bleiben (im Schlamm, im Schnee); stoßen (auf eine Untiefe, gegen einen Stein, ans Land, das Boot)'Ostjakisches: 787
     
    Mansi/WogulischKUpēľ- 'stechen, schneiden, (z.B. Messer)'MSFOu: 111:239, 144:62 (Kannisto-Limmola), Steinitz, WogVok: 217
    Ppēl- 'durchdringen, scharf sein (z. B.Messer)'MSFOu: 111:239, 144:62 (Kannisto-Limmola), Steinitz, WogVok: 217
    Ppēľ- 'durchdringen, scharf sein (z. B.Messer)'
    LUpēľtēχt- 'stechen'FUF: 14:59, 67 (Kannisto)
    VNSpēltäχt- 'durchlöchern'FUF: 14:59, 67 (Kannisto)
    Sopēl- 'durchdringen, scharf sein (z. B.Messer)'MSFOu: 111:239, 144:62 (Kannisto-Limmola), Steinitz, WogVok: 217
    Npēl- 'stechen'MSz


    Erklärung
    MagyarDeutsch

    Im wog. KU LU ist das ĺ sekundär.

    Aus der Bedeutung 'stechen' ist mord. 'bohren' leicht zu erklären. Im Ostj. und im wog. KU fand ein Bedeutungswandel 'stechen (z. B. mit einem Messer)' → 'mit einem Messer schneiden' statt.

    Lapp. N bœ̄đđâ- -đ- 'prick, make a hole in' (Paasonen: NyK 40: 353; NyH7; 37; FUV; Collinder, CompGr. 388 mit ?) kann wegen des inlautenden *δ nicht hierher gehören.



    Literatur
    • Collinder: CompGr 388 = Collinder, Björn, Comparative Grammar of the Uralic Languages. Stockholm 1960.
    • Markovics: EPhK 3: 192 = Egyetemes Philologiai Közlöny. 1–71, Budapest 1877–1948 [Fortsetzung: FilKözl.].
    • Ravila: FUF 23: 34 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • NyH7 37.00
    • Paasonen: NyK 40: 353 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • E.Itkonen: UAJb 28: 68 = Ural-Altaische Jahrbücher. 24–, Wiesbaden 1952– [Fortsetzung von UJb.]