Az Uralothek alapján |
számi/lapp | L | pivva- 'sich warm halten, warm sein, sich vor Kälte schützen können' | |||||
L | pivval 'warm (von Wetter Wind, Kleidern, einem Wohnraum, Haus, von Schuhen)' | ||||||
L | piktē- 'Wärmen (= Wärme (ab)geben, z. B. vom Feuer gesagt)' | ||||||
N | bivvâ -v- 'keep warm (not feel the cold)' | ||||||
N | bivvâl 'warm, mild (weather, air, wind etc.)' | ||||||
N | bik'te- -vt- 'warm (clothes)' | ||||||
? komi/zürjén | Ud | pi̮m 'heiß, kochend, brennend' | |||||
Ud | pi̮me̮d- 'erhitzen' | ||||||
P | pi̮m 'heiß, kochend, brennend' | ||||||
P | pi̮me̮·t- 'erhitzen, Schwitzen hervorrufen' | ||||||
PO | pѳm 'heiß, kochend' | ||||||
PO | pѳma·l- 'schwitzen' | ||||||
hanti/osztják | V | pĕm 'warmes Wetter, Wärme, Dampf; (sichtbarer) Atem' | < komi/zürjén | ||||
Trj | pŏm 'warmes Wetter, Wärme, Dampf; (sichtbarer) Atem' | < komi/zürjén | |||||
DN | pĕm 'warmes Wetter, Wärme, Dampf; (sichtbarer) Atem' | < komi/zürjén | |||||
O | pɑ̄m 'warmes Wetter, Wärme, Dampf; (sichtbarer) Atem' | < komi/zürjén | |||||
manysi/vogul | KM | pɑ̄m 'Wärme, Hitze im Sommer, Stärke des Branntweins, Kraft, Stärke des Menschen' | < komi/zürjén | ||||
KU | päm 'Wärme, Hitze im Sommer, Stärke des Branntweins' | < komi/zürjén | |||||
P | pɑ̄m 'Stärke des Branntweins' | < komi/zürjén | |||||
N | pom 'hőség; Hitze' | < komi/zürjén | |||||
nyenyec | O | pīw 'trockener, warmer Wind im Sommer' | Wol--Réd | ||||
nganaszan | feabemeʔ- 'sich erwärmen' | ||||||
feabemteʔ- 'erwärmen' | |||||||
szölkup | Ta | pyy 'warm' | |||||
Ty | pȫ 'warm, heiß; Wärme' | MSFOu: 49:78 (Donner) | |||||
Ke | pyy 'warm' | ||||||
kamassz | pelə̑ʔ- 'heizen, wärmen, erwärmen' | ||||||
phîde- 'wärmen' |
Lapp. k'te, twg. beme, bemte und kam. lə̑, de sind Verbalsuffixe.
Das syrj. Wort gehört nur dann hierher, wenn sein Element m ein Ableitungssuffix ist.
Nomen-Verbum.
Ung. fő- 'kochen, sieden' (Setälä: FUFA 12: 18; JSFOu. 30/5: 35; K. Donner: MSFOu. 49: 148; EtSz.; SzófSz.) s. unter *peje- 'kochen, sieden' U.
Ung. fény 'Licht, Glanz, Leuchten' gehört im Gegensatz zur Meinung mehrerer Forscher (Fuchs: FUF 16: 74; Liimola: FUF 29: 176) aus lautlichen Gründen nicht hierher.