anhand von Uralothek |
? Mordwinisch | ćoćańa 'Gipfel' | FUF: 19:158 (Paasonen mitg. Toivonen) | |||||
E | ćoćańa 'spitz, spitzig, scharf' | JSFOu: 61/3:84 (Ravila) | |||||
? Ungarisch | csúcs 'Spitze; Gipfel, Wipfel, Giebel' | ||||||
reg | csűcs 'Spitze eines Tuches, eines Kissens; die Schnauze (an einem Kruge)' |
Mord. ńa ist ein Ableitungssuffix.
Die Zusammenstellung ist wegen der entfernten Verwandtschaft sowie wegen des onomatopoetischen Charakters der verglichenen Wörter unsicher. Bei wotj. ǯuǯi̮t 'hoch', syrj. ǯuǯ 'Höhe, Tiefe, Abgrund', finn. tunturi 'hoher Bergsrücken', lapp. N duoddâr -dˈd- 'mountain tract, high mountain moorland, bare mountain' (Wichmann: FUF 11: 186; Äimä: MSFOu. 45: 209; EtSz.; SzófSz.) können die anlautenden und inlautenden Affrikaten der permischen Wörter nicht vom *ć hergeleitet werden, das finnische Wort ist eine Übernahme aus dem Lapp. Die ursprüngliche finn. Entsprechung des lapp. Wortes ist tanner (Gen. tanteren) 'Grasboden, Grasfeld'.
Wog. (Kann. JSFOu. 30/8: 28) LM tuńśeŋ 'hoch' (Toivonen: FUF 19: 159) ist eine Ableitung von wog. LM tūńś- 'stehen', so daß es nicht hierher gehören kann.