Az Uralothek alapján |
finn | pala- 'brennen,flammen' | ||||||
palele- 'Kälte empfinden, frieren' | |||||||
poltta- 'brennen, in Brand setzen' | |||||||
észt | pala- 'brennen' | ||||||
põle- 'brennen' | |||||||
számi/lapp | L | puollē- 'brennen' | |||||
N | buolle- -l- 'burn, be on fire, burn down, up' | ||||||
N | buolâš- -ll- 'frost; (rather) frosty, with rather severe frost' | ||||||
Not | puoille- 'brennen' | 1628 | |||||
Kld | pūille- 'brennen' | 1628 | |||||
T | pi̊̄ille- 'brennen' | 1628 | |||||
mordvin | E | palo- 'ausbrennen, brennen' | |||||
E | pulta- 'brennen, verbrennen' | ||||||
M | palo- 'ausbrennen, (JE) erfrieren, frieren' | ||||||
M | puʟta- 'brennen, verbrennen' | ||||||
? hanti/osztják | V | poj 'dicke Eiskruste' | OL: 59 | ||||
DN | păj 'dicke Eiskruste' | 657 | |||||
DN | păjət- 'kalt werden, frieren, erfrieren' | WV: 70 | |||||
manysi/vogul | TJ | pāľ- 'erfrieren' | WV: 70 | ||||
KU | pōľ- 'erfrieren' | ||||||
P | pōľ- 'erfrieren' | ||||||
So | pɔ̄ľ- 'erfrieren' | ||||||
N | pōľi- 'es ist ihm kalt' | MSz | |||||
magyar | fagy 'Frost; frieren, gefrieren' | ||||||
ÚESz. | fagy |
Az osztják szó csak akkor vonható ide, ha j eleme olyan szavakkal történt keveredés eredménye, amelyek FU *δ̕ hangra vezethetők vissza.
A rokon nyelvek megfelelőinek ellentétes jelentése ('fagy' ~ 'ég, éget') azzal magyarázható, hogy a nagy hideg vagy nagy meleg hasonló fiziológiai ingereket vált ki.