anhand von Uralothek |
Finnisch | paju 'Weide; salix' | ||||||
Estnisch | paju 'Weide; salix' | ||||||
? Saami | I | pȯajoì̯e 'Weide; salix' | MSFOu: 42:10 (Äima) | ||||
Not | puajă 'Weide; salix' | ||||||
Not | pŭŏij 'Weide; salix' | ||||||
Wotjakisch/Udmurtisch | S | baď-pu 'eine Salix-Art' | pu 'Baum' | ||||
G | baď 'eine Salix-Art' | MSFOu: 65:122 (Wichmann mitg. Uotila) | |||||
Komi/Syrj | S | baď 'eine Salix-Art' | |||||
P | baď 'eine Salix-Art' | ||||||
PO | baď 'eine Salix-Art' | ||||||
Ungarisch | fagyal 'Rainweide, Liguster; Ligustrum vulgare' | ||||||
? Nenetsisch | O | ṕew 'innere Rinde der Weide' | Juraksamojedisches: 375 | ||||
Selkupisch | Ta | pêê 'Weidenrinde' | |||||
N | pê 'Lindenbast, Weidenzweig' | ||||||
Ke | pê· 'Baumrinde' | ||||||
Ke | pêê 'Baumrinde' | ||||||
Kamassisch | po 'Lindenbast, Weidenzweig' |
Finn. u und ung. l sind Ableitungssuffixe. Wegen der unregelmäßigen Vokalentsprechung ist es unsicher, ob das lapp. Wort hierher gehört.
Wegen des palatalen Vokals und des ursprünglichen inlautenden *w ist es fraglich, ob das jur. Wort hierher gestellt werden kann.
Im Ung. (im Urung.) kann auf Grund der Ähnlichkeit eine Namensübertragung eingetreten sein.
Das ung. Wort wurde früher mit finn. pihlaja 'Sperberbaum; Sorbus aucuparia' usw. verglichen. Dies ist nicht akzeptabel. S. *pićla 'Vogelbeere, Vogelbeerbaum – Sorbus aucuparia' FU.