Based on the Uralothek |
Finnish | vuosi 'Jahr' | Gen. vuoden | |||||
Estonian | voos 'Jahr Jahresertrag, Ernte, Ausbeute, Mal' | Gen. vooe | |||||
mõnel vooel 'manchmal' | |||||||
se vooe 'dieses Mal' | |||||||
Saami/Lappish | L | vuohta: puorre-vuohta 'Güte' | |||||
N | vuođđâ~vuođâ-lǫkko 'date (year)' | ||||||
N | *vuottâ -đ- 'Jahr' | ||||||
N | vūttii-valˈdet 'take into account, have regard to' | ||||||
N | buorrev-vuođâa 'goodness' | ||||||
N | nuorrâ-vuođâa 'youth' | ||||||
N | dâm vuođâast 'in that respect, as far as that goes, for the matter of that' | ||||||
Udmurt/Votyak | wa: waź-wa 'позапрошлый год' | ||||||
S | va 'Zeit, Lebenszeit, Menschenalter' | ||||||
S | va-pum 'Zeit, Lebenszeit, Menschenalter' | pum 'Ende, Spitze' | |||||
S | vales 'Sommerkorn Sommersaat' | ||||||
S | vales ńań 'Sommerkorn, Sommersaat' | ńań 'Brot, Getreide' | |||||
MU | taube̮riś 'folgendes Jahr' | MSFOu: 65:63 (Wichm-Uot.) | |||||
J | va-puŋ 'Zeit, Lebenszeit, Menschenalter' | puŋ 'Ende, Spitze' | |||||
G | ? | wa 'Zeit' | |||||
G | ? | wa-pum 'Zeit, Lebenszeit, Menschenalter' | pum 'Ende, Spitze' | ||||
G | ? | wales : wales ju 'Sommerkorn, Sommersaat' | ju 'Getreide' | ||||
Komi/Zyryan | S | vo 'im vorigen Jahre' | |||||
S | vośa 'Sommergetreide (Gerste)' | ||||||
P | me̮jm-u 'im vorigen Jahre' | ||||||
P | ośa 'Sommergetreide (Gerste, Hafer, Weizen)' | ||||||
PO | u: ta-u 'heuer' | ||||||
PO | me̮jm-u 'voriges Jahr' | ||||||
Khanty/Ostyak | V | al 'Jahr' | Ostjakisches: 109 | ||||
DN | ot 'Jahr' | Ostjakisches: 109 | |||||
Kaz | ɔʌ 'Jahr' | Ostjakisches: 109 | |||||
? Hungarian | ta-valy 'voriges Jahr, im vorigen od. vergangenen Jahre, im Vorjahre, im letzten Jahre' |
A finn v, zürjén v és votják v, w labiális magánhangzó előtt keletkezett másodlagos mássalhangzók. A magyar tavaly v eleme hiátustöltő hang: *taal > taval > tavaly; az ly palatalizálódással keletkezett az l-ből.
Ha a votják vales szó idetartozik, akkor a permiben a finnugor *δ hangnak kettős képviselete van: *δ > ø; és *δ > l.
A magyar tavaly szó ta- eleme azonos a ta-, to- névmási tővel (< *to 'az' U). A tavaly szóban — ragtalan határozói használaton keresztül — 'az az év' → 'előző, múlt év' → 'előző, elmúlt évben, tavaly' jelentésváltozás történt.
A magyar tavaly idetartozása bizonytalan, mert más magyarázata is lehetséges: ennek alapján a ta-, to- (< *to 'az' U) távolra mutató névmási tő v névmásképzős származékának -l ablatívuszragos alakja (tehát a távol 'messze, távol' és túl 'másik oldalon ...' alakváltozata) (Lavotha: MNy. 34: 250; Horpácsi: MNy. 48: 156; Pais: MNy. 50: 323, 327, 330). Ebben az esetben 'amarról, amarra' → 'amakkor, amaz évben' → 'tavaly' jelentésváltozás történthetett.
Toivonen (Suomi 101: 265—72) szerint a magyar tavaly alkotóelemeiben is megfelel az osztják (1009) V tapal 'elmúlt, előző év' határozószónak: ta- mutató névmás + p névmásképző + al 'év'. Azonban a magyar és az osztják szó között nem lehet genetikai összefüggés, mivel az osztják ta- névmás etimológiailag nem a magyar ta-, to-, hanem a finn taa 'az ... itt, ez ...'(< *ta 'ez (itt)' FU, ? U) névmással tartozik egybe.
A többek által idevont szamojéd, nyenyec po 'év' stb. (Setälä: FUFA 12: 45, JSFOu. 30/5: 41 ?-lel; Donner: MSFOu. 49: 186) eredeti szókezdő p hangja miatt nem tartozik ide.