Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. ńilke- (ńülke-) FW FU   'megnyúz, kopaszt'  de '(Haut) abziehen, abhäuten, haaren'  en 'skin (v), strip off, pluck '



    UEW № 628 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés

    Fogalomkör: Nyúz


    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    finn nylke 'abziehen (ein Tier), abhäuten, abbalgen, schinden, abschinden'
     nilki 'Unterhaut'Gen. niljen
     nilke- 'avfla,(narven avskava, göra hudlös, skinna, utsuga; Narben abziehen, abschaben, hautlos machen, häuten, aussaugen'
     nilko- 'avfla,(narven avskava, göra hudlös, skinna, utsuga; Narben abziehen, abschaben, hautlos machen, häuten, aussaugen'
     
    észt nülge- 'schinden, abreiben, abscheuern, betrügen, ausziehen, berauben'
     nülgi- 'schinden, abreiben, abscheuern, betrügen, ausziehen, berauben'
     
    ? számi/lappNnjâlˈgâ- -lg- 'get the hair or feathers (violently) torn or scraped off in a certain place or in certain places'
     
    mordvinEńeľge- 'entreißen, wegnehmen'
    Mńeľge- 'entreißen, wegnehmen'
     
    ? hanti/osztjákJńĕγʌəm- 'sich mausern, haaren'PD: 1461
    Końĕγətmə- 'sich mausern, haaren'PD: 1461


    Magyarázat
    MagyarDeutsch

    Ostj. əm und ma sind Momentansuffixe.

    Finn. nilki, nilke-, nilko- sind verhältnismäßig späte Varianten von nylke-.

    Onomat.

    Lapp. N njâĺde-ld- 'skin with the hand; tear (the membrane) off' (Steinitz, FgrVok. 28) ist eine Ableitung mit Kausativsuffix von njâĺlâ- -l- 'flake off; get loose and peel off' und kann wegen des ursprünglichen inlautenden *l nicht hierzu gestellt werden (s. unter *ńila 'etwas schlüpfriges; Baumsaft...' U).

    Tscher. KB nälä-, U nala- 'nehmen, kaufen' (Wichmann: FUF 16: 44; Ravila: FUF 25: 19) und syrj. S P ńoĺźi̮- 'durch Schweiß od. feuchte Wärme fleischrot werden (S), durch Schweiß od. Feuchtigkeit verderben, sich abreiben (Haut) (P)' (Lytkin, VokPerm. 89) gehören sowohl wegen des Vokalismus der ersten Silbe als auch wegen der Bedeutung nicht hierher.




    Bibliográfia
    • Qvigstad: ASSF 12: 122, 208 = s. Acta.
    • Steinitz: FgrVok 28 = Steinitz, Wolfgang, Geschichte des finnisch-ugrischen Vokalismus. Stockholm 1944 (Acta Instituti Hungarici Universitatis Holmiensis. Series B, Linguistica. 2).
    • E.Itkonen: FUF 29: 300 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Wichmann: FUFA 16: 44 = Anzeiger der Finnisch-ugrischen Forschungen [Angaben s. unter FUF]
    • Joki: FUFA 32: 51 = Anzeiger der Finnisch-ugrischen Forschungen [Angaben s. unter FUF]
    • Paasonen: MordChr 99 = Paasonen, H., Mordwinische Chrestomathie mit Glossar und grammatikalischem Abriss. 2. Auflage (1953). (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. IV)
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • VglWb 1: 950 = Donner, O., Vergleichendes Wörterbuch der finnisch-ugrischen Sprachen. Leipzig I, 1874 ; II, 1876; III, 1888.
    • E.Itkonen: Vir 1944: 357 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.