anhand von Uralothek |
Finnisch | ahta- '(zusammen)drängen, -packen, (voll)stopfen, (voll)propfen, füllen, (zusammen)pferchen, (ein)pferchen' | ||||||
ahta- riihi 'eine Darre mit Getreide füllen' | riihi 'Darre' | ||||||
ahtaa- 'Riege aufstecken' | |||||||
Estnisch | ahta- 'aufstecken (Getreide zum Darren)' | ||||||
ahti- 'aufstecken (Getreide zum Darren)' | |||||||
Saami | Wfs | wŭ͕o͕kχtȧje 'in die Erde eingeschlagener Pfal zum Aufhängen und Trocknen der Netze' | Wfs:3126 | ||||
Wfs | wŭ͕o͕kχtȧƞ͔ɛ̮ 'in die Erde eingeschlagener Pfal zum Aufhängen und Trocknen der Netze' | ||||||
Mordwinisch | E | aftuma 'verkko; Netz' | SKES | ||||
M | afto- 'поставить (сеть, капкан)' | MoRS | |||||
M | aftoma 'verkko; Netz' | SKES | |||||
? Mari/Tscheremissisch | KB | opte- 'legen; gießen, schütten (Wasser, Getreide), bauen (ein Nest)' | |||||
Č | oktə̑š 'петля для ловли уток' | ||||||
U | opte- 'legen; gießen, schütten (Wasser, Getreide), bauen (ein Nest), errichten' | ||||||
B | opte- 'stellen aufladen, laden(z. B. Mehl in eine Kiste, Heu od. Holz auf die Fuhre)' | ||||||
B | optoš 'петля для ловли уток' | ||||||
B | optə̑š 'петля для ловли уток' | ||||||
Wotjakisch/Udmurtisch | uktus 'поперечина сохи (перекладина закрепляющая оглобли)' | URS | |||||
G | uktis 'Fach, regal' | Nincs a listán | |||||
Komi/Syrj | SO | o˰kti̮- 'насторожить звероловное оружие' | |||||
Lu | okti̮- '(eine Falle od. ein Fangeisen) aufstellen' | ||||||
V | okta 'Falle' | ||||||
Ud | okti̮m 'großer Haken (Angel) an einer Schnur zum Fangen von Fischen' | ||||||
S | okti̮- '(eine Falle od. ein Fangeisen) aufstellen' | ||||||
Chanti/Ostjakisch | V | i̮γət- 'aufhängen' | 217:177 | ||||
DN | eχət- 'aufhängen' | 217:177 | |||||
Kaz | ĭχət- 'aufhängen' | 217:177 |
Das tscher. Wort gehört nur dann hierher, wenn von seinen Formvarianten die mit dem inlautenden kt die ursprünglichere ist.
Wotj. okti̮-: juez okti̮- 'einsammeln, in die Tenne führen das Getreide' (Setälä: FUFA 12: 58; Uotila, SyrjChr. 127; Posti: FUF 31:38; SKES mit ?) gehört aus lautlichen und semantischen Gründen nicht hierher. Das wotj. Wort ist eine Entsprechung von syrj. e̮kti̮- 'sammeln'.