Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. mȣrɜ- U    'visszatart'  de 'zurückhalten'  en 'restrain (tr)'



    UEW № 575 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés



    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    ? magyar marad- 'bleiben, verbleiben, verweilen, übrigbleiben, zurückbleiben; es fällt ihm zu, es überkommt auf jmd.'
     marasztal- 'zurückhalten, zu bleiben nötigen, verurteilen'
    Alt 'bestraft, verurteilt werden, Nachfolger'
    ÚESz.marad
     
    ? nyenyecOmaŕe- 'zurückbehalten, zurückhalten, nicht geben'Juraksamojedisches: 243, 244
    Omaru 'habsüchtig, geizig'
     
    ? nganaszan mâraʔá- 'fest machen'
     
    ? kamassz måri 'gierig, habsüchtig, geizig'


    Magyarázat
    MagyarDeutsch

    Ung. d ist ein Frequentativsuffix.

    Der Vergleich ist nur dann akzeptierbar, wenn aus der anzunehmenden ursprünglichen Bedeutung 'zurückhalten' unter dem Einfluß des intransitiven Verbalsuffixes ad die Bedeutung ung. marad- 'bleiben' entstanden ist.

    Wegen der entfernten Verwandtschaft ist die Etymologie unsicher.

    Das ung. Wort als das Reflexiv von ung. mar- 'beißen' (s. unter *mura (*murɜ) 'Stück, Krümchen; zerbröckeln, zerbrechen (tr. intr.)' U) zu erklären (Hexendorf: MNy. 52: 444) ist semantisch nicht begründet.



    Bibliográfia
    • Gyarm: Aff 196, 281 = Affinitas lingvae Hvngaricae cvm lingvis Fennicae originis grammatice demonstrata. Nec non vocabvlaria dialectorvm Tataricarvm et Slavicarvm cvm Hvngarica comparata. Avctore Samvele Gyarmathi. Gottingae 1799.
    • Collinder: CompGr 135 = Collinder, Björn, Comparative Grammar of the Uralic Languages. Stockholm 1960.
    • EtSz = Magyar Etymologiai Szótár. I–XII: A - foglár... irta Gombocz Zoltán és Melich János. Budapest 1914–1936; XIII–XVll: foglár – geburnus. Gombocz Zoltán jegyzetei felhasználásával irta Melich János. Budapest 1938–1944.
    • Toivonen: FUF 21: 126 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Liimola: FUF 28: 24, 29 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • Jensen: Hirt-Festschr 176.00
    • Collinder: IUrSprg 53 = Collinder, Björn, Indo-uralisches sprachgut. Uppsala 1934 (Uppsala Universitets Ársskrift 1934. Filosofi, sprákvetenskap och historiska vetenskaper. 1).
    • Lehtisalo: MSFOu 72: 388, 389 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • MSzFE = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • Budenz: MUSz 194, 625 = Budenz, József, Magyar–ugor összehasonlitó szótár. Budapest 1873–1881.
    • NyH7
    • Halász: NyK 24: 447 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Fincziczky: NyK 47: 365 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Rédei: NyK 65: 166 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Mark: ÕESA 1929: 59 = Sitzungsberichte der Gelehrten Estnischen Gesellschaft [später auch:] Õpetatud Eesti Seltsi Aastaraamat. Tartu 1863–1938 [1864–1940].
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • Ahlqvist: Suomi 1863: 43
    • SzófSz = Bárczi, Géza, Magyar Szófejtő‘ Szótár. Budapest 1941.
    • TESz = A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I–III. Főszerk. Benkő Loránd. Szerk. Kiss Lajos – Papp László (1–2), Kubínyi László – Papp László (3). Budapest 1967–1976.
    • Budenz: UA 291 = Budenz, József, Az ugor nyelvek összehasonlító alaktana. Budapest 1884–1894 [Sonderdruck aus NyK 18–23].
    • E.Itkonen: UAJb 34: 199 Anm = Ural-Altaische Jahrbücher. 24–, Wiesbaden 1952– [Fortsetzung von UJb.]
    • Angere: UrJukFr 67, 74, 87 = Angere, Johannes, Die uralo-jukagirische Frage. Ein Beitrag zum Problem der sprachlichen Urverwandtschaft. Stockholm 1956.