Based on the Uralothek |
Finnish | manaa- 'ermahnen, ermahnend antreiben, verwünschen, fluchen' | ||||||
Estonian | mana- 'heruntermachen, zu Schanden machen' | ||||||
ära mana- 'verwünschen' | |||||||
mõna- 'heruntermachen, zu Schanden machen; zu Verstehen geben, andeuten' | |||||||
Saami/Lappish | S | muone- 'nominare' | Lind -- Öhrl [lapp] | ||||
L | må̄nna- 'vermuten, (er)raten' | ||||||
Friis | moanna- 'conjicere divinare, erraten, raten' | Friis | |||||
? Mordvin | E | muńa- 'zaubern, behexen' | |||||
M | *məńa- 'zaubern, behexen' | ||||||
? Mari/Cheremis | KB | mana- 'sagen' | |||||
U | mana- 'sagen' | ||||||
B | mana- 'sagen; äußern' | ||||||
? Hungarian | mond- 'sagen; nennen' | ||||||
reg | mond- 'sprechen' | ||||||
? Nenets/Yurak | O | mān- 'sagen' | Juraksamojedisches: 253 | ||||
? Enets | man- 'sagen' | NyK: 66:39 (Mikola) | |||||
? Nganasan | muno- 'sagen' | ||||||
? Selkup | my-mbiem- 'sagen' | Beitr: 298 | |||||
? Kamassian | ma- 'sprechen, sagen' |
Vö. jukagir mon- 'mond'; indoeurópai: óind mányate 'ő gondol', latin monēre 'figyelmeztet' stb.
Az első szótagi hangmegfelelés nem világos. A finn szó eredeti *a hangra, az észt pedig *a és *o hangokra utal. A finn szó germán jövevényszó is lehet (vö. svéd mana 'figyelmeztet'), vagy pedig egy eredeti és egy germán szó eshetett egybe (ez megmagyarázná az első szótagi a hangot, ami a rokon nyelvekben egyáltalán nem bizonyítható).
A mordvin szó ń hangja miatt nehezen illik ide. A cseremisz őscseremisz *a hangra utal, ami a szó finnugor eredete ellen szól.
Az eredeti jelentésből keletkezhetett a finn 'átkot mond, megátkoz' és a mordvin 'varázsol' jelentés. Vö. magyar mond 'mond' ~ átkot mond 'átkot mond, megátkoz', mordvin azan 'mondok' (M) ~ 'megátkozok' (E).
A szölkup adat inkább egy kamassz alakhoz hasonlít (-iem!); ezért és mert ez az egyetlen adat, a szó idetartozása bizonytalan.
Hangutánzó/hangfestő.