anhand von Uralothek |
Finnisch | muu '(ein) anderer' | ||||||
Estnisch | muu 'anderer, sonstig' | ||||||
Saami | L | nubbē 'der zweite (Ordnungszahlwort); der eine, der andere, ein anderer' | |||||
N | nubˈbe -bb- 'one (of two), the other, one thing or the other, another, another man, second (ordinal); next, following' | ||||||
Not | nuipp 'der zweite (Ordnungszahlwort); der eine, der andere, ein anderer' | Kuollan: 1164 | |||||
A | nump 'der zweite (Ordnungszahlwort); der eine, der andere, ein anderer' | Kuollan: 1164 | |||||
Kld | nuimp 'der zweite (Ordnungszahlwort); der eine, der andere, ein anderer' | Kuollan: 1164 | |||||
T | nuimpe 'der zweite (Ordnungszahlwort); der eine, der andere, ein anderer' | Kuollan: 1164 | |||||
Mari/Tscheremissisch | KB | molə̑ 'ein anderer' | |||||
U | molo 'ein anderer' | ||||||
B | molo 'ein anderer, der andere, ander' | ||||||
Wotjakisch/Udmurtisch | S | mi̮d 'anderer, anderes' | |||||
S | muket 'verschieden, anderweitig, von einer anderen Art, anderer' | ||||||
K | mə̑d 'anderer, anderes' | ||||||
G | muket 'anderer' | Wichm [wotj] | |||||
Komi/Syrj | S | me̮d 'ander(er), zweiter' | |||||
S | muke̮d 'anderer' | ||||||
P | me̮d 'ander(er), zweiter' | ||||||
P | muke̮d 'anderer' | ||||||
PO | mu̇d 'ander(er)' | ||||||
PO | mukѳ·d 'irgendein' | ||||||
Chanti/Ostjakisch | Trj | ? | måki̮ 'früher, ehemals, vordem, vor langer Zeit, vor einigen Jahren' | Ostjakisches: 507 | |||
Kaz | mǒχa 'früher' | ||||||
Kaz | ? | măχa 'früher' | Ostjakisches: 507 | ||||
N | ? | *mōγə̑l 'übrig, jener' | Vértes, OstjPron: 163, 299 | ||||
N | ? | *moγət 'jene, die übrigen' | |||||
Mansi/Wogulisch | TJ | mɛ̮̄t 'zweiter, anderer, künftig, Fremder' | WV:98, WV: 191 | ||||
TJ | māt 'auf eine andere Weise' | ||||||
KU | māt 'zweiter, anderer, künftig, Fremder' | ||||||
KU | mōt 'auf eine andere Weise' | ||||||
P | mōt 'fremder, anderer' | ||||||
P | mē̮təŋś 'auf eine andere Weise' | ||||||
P | mōt 'auf eine andere Weise' | ||||||
So | mɔ̄t 'fremder, anderer' | ||||||
So | mɔ̄t 'zweiter, anderer, künftig, Fremder' | ||||||
Ungarisch | más 'ander, (ein) anderer, Abbild, Ebenbild; Kopie, Abschrift, seinesgleichen, (dial.) múlt, vergangen, válasz, Antwort, Entgegnung' | ||||||
másik 'der anderer' | |||||||
második 'der zweite' | |||||||
másol- 'kopieren, abschreiben,' | |||||||
más-fél 'anderthalb' | |||||||
ma 'heute, nun, jetzt' | |||||||
majd 'bald, in kurzer Zeit, ein wenig später, beinahe, fast' | |||||||
már 'schon, bereits' | |||||||
most 'jetzt, nun' |
Tscher. lə̑, lo perm. d, ostj. γ und wog. t sind Pronominalsuffixe. Ung. s ist ein Adjektivsuffix. Lapp. b́be, mpe ist Komparativsuffix. In perm. ke̮d, ket verbirgt sich möglicherweise das Pronomen syrj. kod, wotj. kud 'wer welcher'. l in ostj. moγəl ist das Px3Sg., t in moγət Pluralsuffix.
Lapp. n ist aus *m durch Dissimilation entstanden.
In wotj. mi̮d, mə̑d, syrj. me̮d ist das urperm. *ȯ̭ unregelmäßig, auf Grund von FU *u wäre *i̮ zu erwarten. u in muke̮d, muket ist möglicherweise mit dem labilisierenden Einfluß des anlautenden m zu erklären.
Die Bedeutung 'ander(er)' kann sich aus einer früheren demonstrativpronominalen Bedeutung entwickelt haben. Nur in diesem Falle können nämlich die mit ? hierher gestellten ung. Wörter hierher gehören. Falls diese wirklich hierher gehören, hatte das Wort auch noch im Sonderleben der ung. Sprache eine demonstrativpronominale Bedeutung. Zur Bedeutungsentsprechung, vgl. ung. az 'jener' ~ mord. E ombo, M omba 'anderer, zweiter', finn. tuo 'jener, der' ~ toinen 'ander(er)', ostj. moγəl 'jener' ~ 'übrig'.