anhand von Uralothek |
Finnisch | muu '(ein) anderer' | ||||||
Estnisch | muu 'anderer, sonstig' | ||||||
Saami | L | nubbē 'der zweite (Ordnungszahlwort); der eine, der andere, ein anderer' | |||||
N | nubˈbe -bb- 'one (of two), the other, one thing or the other, another, another man, second (ordinal); next, following' | ||||||
Not | nuipp 'der zweite (Ordnungszahlwort); der eine, der andere, ein anderer' | Kuollan: 1164 | |||||
A | nump 'der zweite (Ordnungszahlwort); der eine, der andere, ein anderer' | Kuollan: 1164 | |||||
Kld | nuimp 'der zweite (Ordnungszahlwort); der eine, der andere, ein anderer' | Kuollan: 1164 | |||||
T | nuimpe 'der zweite (Ordnungszahlwort); der eine, der andere, ein anderer' | Kuollan: 1164 | |||||
Mari/Tscheremissisch | KB | molə̑ 'ein anderer' | |||||
U | molo 'ein anderer' | ||||||
B | molo 'ein anderer, der andere, ander' | ||||||
Wotjakisch/Udmurtisch | S | mi̮d 'anderer, anderes' | |||||
S | muket 'verschieden, anderweitig, von einer anderen Art, anderer' | ||||||
K | mə̑d 'anderer, anderes' | ||||||
G | muket 'anderer' | Wichm [wotj] | |||||
Komi/Syrj | S | me̮d 'ander(er), zweiter' | |||||
S | muke̮d 'anderer' | ||||||
P | me̮d 'ander(er), zweiter' | ||||||
P | muke̮d 'anderer' | ||||||
PO | mu̇d 'ander(er)' | ||||||
PO | mukѳ·d 'irgendein' | ||||||
Chanti/Ostjakisch | Trj | ? | måki̮ 'früher, ehemals, vordem, vor langer Zeit, vor einigen Jahren' | Ostjakisches: 507 | |||
Kaz | mǒχa 'früher' | ||||||
Kaz | ? | măχa 'früher' | Ostjakisches: 507 | ||||
N | ? | *mōγə̑l 'übrig, jener' | Vértes, OstjPron: 163, 299 | ||||
N | ? | *moγət 'jene, die übrigen' | |||||
Mansi/Wogulisch | TJ | mɛ̮̄t 'zweiter, anderer, künftig, Fremder' | WV:98, WV: 191 | ||||
TJ | māt 'auf eine andere Weise' | ||||||
KU | māt 'zweiter, anderer, künftig, Fremder' | ||||||
KU | mōt 'auf eine andere Weise' | ||||||
P | mōt 'fremder, anderer' | ||||||
P | mē̮təŋś 'auf eine andere Weise' | ||||||
P | mōt 'auf eine andere Weise' | ||||||
So | mɔ̄t 'fremder, anderer' | ||||||
So | mɔ̄t 'zweiter, anderer, künftig, Fremder' | ||||||
Ungarisch | más 'ander, (ein) anderer, Abbild, Ebenbild; Kopie, Abschrift, seinesgleichen, (dial.) múlt, vergangen, válasz, Antwort, Entgegnung' | ||||||
másik 'der anderer' | |||||||
második 'der zweite' | |||||||
másol- 'kopieren, abschreiben,' | |||||||
más-fél 'anderthalb' | |||||||
ma 'heute, nun, jetzt' | |||||||
majd 'bald, in kurzer Zeit, ein wenig später, beinahe, fast' | |||||||
már 'schon, bereits' | |||||||
most 'jetzt, nun' |
A cseremisz lə̑, lo, permi d, osztják γ és vogul t névmásképzők. A magyar s melléknévképző. A lapp b́be, mpe középfokjel. A permi ke̮d, ket elemben talán a zürjén kod és votják kud 'ki, melyik' névmás rejlik. Az osztják moγəl szó l eleme PxSg3., a moγət t-je pedig többesszám-jel.
A lapp n elhasonulás útján keletkezett az *m hangból.
A votják mi̮d, mə̑d, zürjén me̮d alakokban az őspermi *ȯ̭ szabálytalan, mivel finnugor *u alapján *i̮ lenne várható. A muke̮d, muket alakok u eleme talán a szókezdő m labializáló hatásával magyarázható.
A 'más' jelentés korábbi mutató névmási jelentésből fejlődhetett, ugyanis csak ebben az esetben tartozhatnak ide a kérdőjellel idevont magyar szók. Ha valóban idetartoznak, akkor a szónak még a magyar nyelv önálló életében is lehetett mutató névmási jelentése. A jelentésmegfelelésekhez vö. magyar az 'az' ~ mordvin E ombo, M omba 'másik, második', finn tuo 'az, a' ~ toinen 'másik', osztják moγəl 'az' ~ 'többi, egyéb'.