Uralonet
Research Institute for Linguistics, HAS MagyarEnglishDeutsch   InformationHelp

  1. mećä FU    'széle, oldala vminek'  de 'Rand, Seite von etwas'  en 'edge, side of sg'



    UEW № 532 By No.: << Previous Next >> New search

    Lexical field: Rand. Seite. Ende


    Set of correspondences
     
    Finnish metsä 'Wald, Forst'
     
    Estonian mets 'Busch; Wald; Weide'Gen. metsa
    regmõts 'Busch; Wald; Weide'Gen. mõtsa
    regmetsa 'fort, verloren, draußen, hinaus'
    regmetsas 'fort, verloren, draußen, hinaus'
     
    Saami/LappishSmiehčse 'messzire, weit (weithin)'Halász: Déli lapp szótár
    Lmiehttjēn 'Ganz (weit weg) bei, an der Zeltwand, dem Zelttuch, am weitesten weg vom Herde des Zeltes; weit weg'
    Lmähttjani- 'weiter weg vom Herde gehen (im Zelte)'
    Nmæcˈce 'pasture land open country waste country wilds; wilderness desert'< Finnish
    Imet́t́š́ilǡ 'tuonnemmas, ulommas, kauemmas, rannemmas, tuonnempana; weiter weg, weiter nach außen, entfernter, näher ans Ufer; metsempänä, metsemmäksi, metsänpuolella; näher am Wald, näher an den Wald'Verba docent: 77 (E. Itkonen)
    Imet́t́š́Ilǡ 'tuonnemmas, ulommas, kauemmas, rannemmas, tuonnempana; weiter weg, weiter nach außen, entfernter, näher ans Ufer; metsempänä, metsemmäksi, metsänpuolella; näher am Wald, näher an den Wald'
    Kldmiehc 'ödes Land, Wüste'< Finnish
    Tmiehce 'ödes Land, Wüste'< Finnish
    Kmiehce 'ödes Land, Wüste'< Finnish
     
    Hungarian messze 'weit, entfernt, fern, entlege; weithin, fernhin'
     messziről 'fernher, weither, von weitem, von fern'
     messzire 'weit, weithin'
    regmesszi 'weit, entfernt, fern, entlegen; weithin, fernhin'


    Commentaries
    MagyarDeutsch

    Lapp. n und sind Kasussuffixe, ung. e und i Lativsuffixe.

    Ung. ssz ist das Ergebnis einer intervokalischen Gemination.

    Aus der ursprünglichen Bedeutung entwickelte sich in finn.-lapp. Zeit 'Grenzlinie zwischen dem Ufer und dem Binnenland od. Waldgebiet' und daraus im Finn. die heutige konkrete Bedeutung 'Wald, Wildnis'. Im ung. Adverb messze entwickelte sich die ursprüngliche Bedeutung zu 'seitwärts' → 'weit(hin), fern(hin)'. Vgl. ung. fél 'Seite' ~ félre 'seitwärts, abseits, weg', tscher. (Szil.) ördež 'Seite' ~ 'fern', örtösö 'abseits gelegen', tscher. pel 'Seite' ~ pelə̑ko 'in der (in die) Ferne'; dt. Seite ~ abseits.




    Bibliography
    • Gyarm: Aff 371 = Affinitas lingvae Hvngaricae cvm lingvis Fennicae originis grammatice demonstrata. Nec non vocabvlaria dialectorvm Tataricarvm et Slavicarvm cvm Hvngarica comparata. Avctore Samvele Gyarmathi. Gottingae 1799.
    • Fuchs: FUF 16: 77 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Setälä: FUFA 12: 69 = Anzeiger der Finnisch-ugrischen Forschungen [Angaben s. unter FUF]
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • Setälä: JSFOu 30/5: 68 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • MSzFE = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • MUSz 620 = Budenz, József, Magyar–ugor összehasonlitó szótár. Budapest 1873–1881.
    • NyH7
    • Ganander: Nytt Finskt Lexikon 2: 173
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • TESz = A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I–III. Főszerk. Benkő Loránd. Szerk. Kiss Lajos – Papp László (1–2), Kubínyi László – Papp László (3). Budapest 1967–1976.
    • E.Itkonen: Verba docent 139.00