Az Uralothek alapján |
számi/lapp | L | tjuohke 'Eisüberzug des Bodens' | |||||
N | čuokke -g̬- 'ice-crust on pasture' | ||||||
hanti/osztják | V | t́oγ 'dünnes Eis, das vor dem Zufrieren des Flusses in der Strömung treibt; Eisgrieß, fein zermahlenes Eis' | Ostjakisches: 898 | ||||
manysi/vogul | LM | sai̊ 'Treibeis' | Ethn: 4:292 | ||||
magyar | reg | zaj 'Eisstoß, Eistreiben; első jégképződés, vékony jégkéreg a víz színén; erste Eisbildung, dünne Eisdecke auf der Wasseroberfläche' | |||||
reg | szaj 'Eisstoß, Eistreiben; első jégképződés, vékony jégkéreg a víz színén; erste Eisbildung, dünne Eisdecke auf der Wasseroberfläche' | ||||||
reg | saj 'Eisstoß, Eistreiben; első jégképződés, vékony jégkéreg a víz színén; erste Eisbildung, dünne Eisdecke auf der Wasseroberfläche' | ||||||
ÚESz. | zaj |
A magyarban az sz zöngés z-vé vált. A saj szó s eleme talán ősmagyar kori s ~ sz váltakozással magyarázható (vö. Gombocz: MNy. 20:62, Melich: MNy. 21:52, Bárczi, RMNyj. 6, Htört. 2. 116; Benkő, MNyjt. 68).
A magyarban feltett finnugor *k (> ősmagyar * γ) magánhangzóközi helyzetben (toldalékolt formákban) kiesett és a helyén hiátustöltő j jelent meg. A nominatívuszi szaj (> zaj) az ilyen alakokból történt elvonás eredménye.