anhand von Uralothek |
Chanti/Ostjakisch | V | kɔḷək 'Rabe' | OL: 147 | ||||
DN | χuləχ 'Rabe' | ||||||
O | χoləχ 'Rabe' | ||||||
Mansi/Wogulisch | TJ | kolā·k 'Rabe' | Kannisto: mitg. Toivonen , FUF: 20:55 | ||||
KU | χolχ 'Rabe' | ||||||
P | kulk 'Rabe' | ||||||
So | χulaχ 'Rabe' | ||||||
Ungarisch | holló 'Rabe' | ||||||
Nenetsisch | O | χūlī 'Rabe' | 201 | ||||
Enetsisch/Jenissej-Samojedisch | Ch | kuдuke 'Rabe' | |||||
B | kuruke 'Rabe' | ||||||
Tawgy | kula 'Rabe' | ||||||
Selkupisch | Ta | kylä̀ 'Rabe' | |||||
Tur | külǟ 'Rabe' | Sprachmaterialien | |||||
Ty | kulä 'Rabe' | DonnMskr | |||||
Ke | kulé 'Rabe' | ||||||
Kamassisch | kuli 'Rabe' | ||||||
kɯli 'Rabe' | |||||||
Koibalisch | kullae 'Rabe' | Janhunen, SW: 77 |
A *kз képző ( > osztják k, vogul χ, magyar ó és nyenyec ke) az ugor — vagy talán az U — korban járult a tőhöz. A nyenyec, nganaszan, szölkup és kamassz szavak a képző nélküli tőalak folytatói.
A magyar ll magánhangzóközi geminálódás eredménye.
Hangutánzó/hangfestő.
Az a nézet, hogy az ugor alakok talán ugor kori árja átvételek lennének (vö. szanszkrit kā́laka- 'egy bizonyos madár', újperzsa kulɑ̄γ, kalɑ̄γ, kälaγ 'holló'), és ezzel együtt a *kз képző eredetileg is a tőhöz tartozna (ÁKE 351; Zsirai, FgrRok. 148), téves, mivel a szó a szamojéd nyelvekben is megvan.