anhand von Uralothek |
Saami | Wfs | e̮kχtε- 'die Halswirbel beim Schlachten von einander trennen' | Südlappischen: 93 | ||||
Wfs | ȧkχta˴- 'die Halswirbel beim Schlachten von einander trennen' | Südlappischen: 93 | |||||
Arj | akˈte- 'cut up a joint that is difficult to dissect (esp. the joint connecting the pelvis and the sacrum)' | Collinder, CompGr: 402 | |||||
N | āvtâtâk 'slaughtering-place in winter' | ||||||
Wotjakisch/Udmurtisch | ukti̮ 'срубить, рубить, повалить, валить' | URS: 1983: und Kalinina-Kel'makov | |||||
Komi/Syrj | Lu | okti̮- 'fällen, abhauen (einen stehenden Baum)' | |||||
P | okti̮- 'abhauen' | Wied [syrj] | |||||
PO | o·kti- 'свалить, валить (о растущем дереве)' | ||||||
Chanti/Ostjakisch | V | öγət- 'schneiden' | Ostjakisches: 18 | ||||
DN | ewət- 'schneiden' | ||||||
DN | ? | jewət- 'schneiden' | |||||
O | ewət- 'schneiden' | ||||||
Mansi/Wogulisch | TJ | jikt- 'schneiden' | WV: 147 | ||||
KU | jäχt- 'schneiden' | ||||||
P | jäkt- 'schneiden' | ||||||
So | jakt- 'schneiden' | ||||||
? Ungarisch | üt- 'schlagen, hauen' | ||||||
reg | it- 'schlagen, hauen' |
A vogul j másodlagos fejlemény. Az osztják DN j ebben a helyzetben szabálytalan.
A magyarban i > ü labializálódás történt. A magyar üt- (< it-) csak akkor vonható ide, ha a magyarban *ä > i változás történt. Többen (Wichmann FUF 14: 99; SzófSz; Lytkin VokPerm 146; ESK) a magyar üt- szót és megfelelőit a zürjén S P se̮t- '(egy vágóeszközzel) vág, vágást ejt', PO su̇·t- 'odavág' szavakkal vetették egybe. Ez azonban nem fogadható el, mert a kikövetkeztethető őspermi *ȯ̯ eredeti veláris magánhangzóra megy vissza.