Uralonet
Research Institute for Linguistics, HAS MagyarEnglishDeutsch   InformationHelp

  1. korŋa- U    'vkit / vmit az ár v. szél partra sodor, kiköt (vízparton)'  de 'von der Strömung od. vom Wind ans Ufer getrieben werden, (ans Ufer) anlegen, landen'  en 'be driven to the bank by the current or by the wind (intr); touch land; land (tr)'



    UEW № 361 By No.: << Previous Next >> New search

    Lexical field: Antrieb. Stoß


    Set of correspondences
     
    Saami/LappishL?kårˈŋō- 'klettern'
    N?goarˈgŋo -rgŋ- 'climb; go up'
    Ko?kŭăr̄ŋ̄a- 'klettern, steigen (ua. bergan)'
    Not?kŭăr̄ŋ̄a- 'klettern, steigen (ua. bergan)'
    Kld?ku͔ar̄ŋɒ- 'klettern, steigen (ua. bergan)'T. I. Itk., ?: 135
    T?ki̊ərŋe- (oa) 'ans Land gehen, landen'283
    Kki̊ərŋe- (oa) 'ans Land gehen, landen'
     
    ? Nenets/YurakOχarā 'von der Strömung od. vom Wind ans Ufer getrieben werden'154
    Oχaŕa 'прибиться к земле течением или ветром'
    Oχaŕmba 'носиться по волнам до тех пор, пока не выбросит на берег приливом'
     
    ? Nganasan kariʔe- 'anlangen, landen'
     karajea- 'anlangen, landen'
     
    ? SelkupTaqarti̮- 'anlegen (ans Ufer)'Erd
    Bk͔aretja- 'landen, anlegen'


    Commentaries
    MagyarDeutsch

    Lapp. o, twg. (i)ʔe, (a)jea und selk. t, tja sind Ableitungssuffixe.

    Die Zusammenstellung ist wegen der entfernten Verwandtschaft unsicher.



    Bibliography
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • E.Itkonen: LpChr 115.00 = Itkonen, Erkki, Lappische Chrestomathie mit grammatikalischem Abriss und Wörterverzeichnis. Helsinki 1960 (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. VII).
    • Toivonen: SitzFAk 1949: 180 = Sitzungsberichte der Finnischen Akademie der Wissenschaften. 1908-. Helsinki 1909-.