anhand von Uralothek |
Mordwinisch | E | kuntst 'auf dem Rücken' | Ersämordwinisches, JSFOu:61.3:35 | ||||
M | kuntf 'rücklings, auf dem Rücken' | Ahlqvist, Kulturw | |||||
Chanti/Ostjakisch | V | k̨ŏṇčaγ 'zurückgelehnt' | Thomsen, SamlAfh | ||||
DN | χŏṇča 'gerade (zurückdrehen), auf dem Rücken' | ||||||
O | χŏnsa 'auf dem od. den Rücken nach hinten (z.B.den Finger, einen gekrümmten Knüttel gerade biegen), nach hinten gekrümmt' | ||||||
Mansi/Wogulisch | TJ | kanā·w 'rücklings, auf den Rücken' | Ersämordwinisches, MSFOu: 127:177 | ||||
KU | χonəj 'rücklings, auf den Rücken' | ||||||
P | kōnəγ 'rücklings, auf den Rücken' | ||||||
So | χɔ̄ni 'rücklings, auf den Rücken' | ||||||
Ungarisch | hanyatt 'rücklings, auf den Rücken' | ||||||
Alt | hanyatta 'rücklings, auf den Rücken' | WinklK: 120:1506 |
Mord. f (< *v) und wog. w, i sind Lativsuffixe. Das Element č̣aγ, č̣a usw. (< urostj. *taγ) in den ostj. Wörtern ist dasselbe zusammengesetzte Suffix wie in den Adverben (OL 11) V komtaγ 'mit dem Gesicht zur Erde, zu Boden', (737) V pĕrtäγ 'zurück, nach hinten'. In ung. hanyatt ist tt ein Lokativsuffix. Das heutige hanyatt ist durch Weglassen des Lativsuffixes á aus altung. hanyattá entstanden.
Finn. keno 'schief, aufgebogene od. zurückgebogene Stellung' und syrj. S goń : g. viʒ́- 'hervorragen, hervorstehen' (Wichmann: FUF 11: 213; Karjalainen: JSFOu. 30/24: 14 usw.) gehören wegen lautlicher und semantischer Schwierigkeiten nicht hierher.
Der Vergleich des ostj. Wortes mit syrj. V gač 'auf den Rücken' (Wichmann: FUFA 11: 213; Setälä: FUFA 12: 94) kann nicht akzeptiert werden.