Az Uralothek alapján |
számi/lapp | N | goabmer 'the two curved open hands put together to receive or catch something' | |||||
Not | kŭă͕mmer̨ 'die hohle Hand' | ||||||
Kld | kuəmmer̨ 'die hohle Hand' | ||||||
T | koemmer 'die hohle Hand' | Europaeus, T.I.Itkonen, WbKKlp: 134 | |||||
K | koemmer 'die hohle Hand' | Europaeus, T.I.Itkonen, WbKKlp: 134 | |||||
mordvin | E | komoro 'Handvoll' | MSFOu: 22:89 (Paasonen) | ||||
M | komor 'горсть' | MoRS | |||||
? komi/zürjén | S | kami̮r 'Handvoll' | Wied [syrj] | ||||
nyenyec | O | śewāj 'Arme' | Juraksamojedisches: 433 | ||||
? enyec | chámmara 'Hand' | MSFOu: 64:39 (Donner) | |||||
szölkup | Ta | k͔aamɜ 'ausgebreitete Arme' | |||||
kamassz | kāmə̑ruʔ 'Arme' | ||||||
kojbál | камырʌа 'umarmen' | Janhunen, SW: 64 | |||||
mator | камырнамъ 'umarmen' | Janhunen, SW: 64 |
Lapp., mord., syrj., jen. und kam. r sind Ableitungssuffixe. Die koib. und mot. Wörter sind deverb. Ableitungen.
Syrj. a ist unregelmäßig. Es ist unsicher, ob das syrj. Wort hierher gehört, da es 1. nur in einer Quelle vorkommt, 2. weil es möglicherweise eine Variante von Lu. gabi̮r, S kabi̮r 'hohle Hand, Faust' ist. In diesem Falle ist das inlautende m sekundär.
Jen. chámmara ist nur einmal belegt, ist es deshalb unsicher, ob es hierher gehört. Möglicherweise ist es kein jen., sondern ein jur. oder selk. Wort.
Das denom. *rз trat vielleicht schon in U Zeit an den Stamm.
Finn. kahmalo, kamahlo 'doppelte hohle Hand voll, Gäspe' (VglWb. 319; Anderson, Wandl. 102; Setälä: JSFOu. 14/3 : 27 mit ?, FUFA 12: 3, 14, JSFOu. 30/5: 54; FUV; SKES) gehört nicht hierher, weil es die Ableitung von kahmaa- 'gripa blint uti; blindlings greifen', kahmi- 'nachschnappen' ist. Die Form kamahlo ist durch Metathese entstanden.
Über die irrtümlich hierher gestellten Wörter mord. M kurməś, kurmə̑ś 'Handvoll' (Setälä: FUFA 12: 14), tscher. KB U B kormə̑ž '(ergreifende) hohle Hand; Handvoll' (Setälä: FUFA 12: 14; FUV mit ?) und syrj. S ki̮ri̮m 'Hand' (FUV mit?) s. unter *kurmз 'Handvoll' FP.