Uralonet
Research Institute for Linguistics, HAS MagyarEnglishDeutsch   InformationHelp

  1. koδɜ-, koδ̕ɜ- FU    'lenyúz, meghámoz'  de 'abhäuten, abschälen'  en 'skin, peel off (tr)'



    UEW № 327 By No.: << Previous Next >> New search

    Lexical field: Schinden. Abhäuten


    Set of correspondences
     
    Mari/CheremisKBkə̑δaša- 'abnehmen, ablegen, ausziehen, auskleiden'
    Ukuδaša- 'abnehmen, ablegen, ausziehen, auskleiden'
    Bkuδaša- 'ausziehen, auskleiden'
     
    Udmurt/VotyakSki̮ľ- 'ablegen, ausziehen (Kleid)'
    Kkə̑ľ- 'ablegen, ausziehen (Kleid)'
     
    Komi/ZyryanSkuľ- 'abhäuten (Haut, Rinde) abziehen, schälen, abschälen'
    Udkuľ- 'abhäuten (Haut, Rinde) abziehen, schälen, abschälen, (Kleider) ausziehen'
    Pkuľ- 'abhäuten (Haut, Rinde) abziehen, schälen, abschälen'
    POku̇ľ·- 'abnehmen, abreißen (Haut, Birkenrinde)'
     
    Mansi/VogulTJkē̮ľə·ntol 'Schäbe, Achel (des Hanfs, Leins)'FUF: 26:84 (Kannisto mitg. Liimola)
    KOkē̮ľt- 'abschälen, schaben (Hanf, Nessel)'
    KUχāľt- 'abschälen, schaben (Hanf, Nessel)'
    LOχaľt- 'abschälen, schaben (Hanf, Nessel)'


    Commentaries
    MagyarDeutsch

    Tscher. , wog. t und wog. -ntol sind Ableitungssuffixe.

    Im Wotj. fand ein sporadischer Wandel  statt.

    Im Wog. gehört das Wort zur Terminologie der Hanf- und Flachsverarbeitung.

    Zu den irrtümlich hierher gestellten Wörtern wotj. S kiĺ 'die dünnen ... Schuppen an der Rinde der Tannenbäume', syrj. kiĺ 'Kopfkleie ...; oberstes dünnes Häutchen der Birkenrinde' und wog. (Kann., mitg. Toiv.: FUF 20: 66) So. χaĺəp 'die weiße Haut auf der Birkenrinde' (Szinnyei: NyK 33: 130) s. *kaĺwɜ 'Häutchen, Membran, Schuppe' FU, zu wog. (Kann., mitg. Liim.: MSFOu. 98: 143) KU χol- 'abgehen, sich lösen (Rinde des Baumes)' (Simonyi: Nyr. 39: 436) s. *kulɜ- 'sich ablösen; ausgehen, aus-, abfallen' FU, zu ung. hagy- 'lassen ...' und Entsprechungen (MUSz. 67) s. *kaδ̕ a- 'lassen, verlassen, bleiben' U, zu ung. héj 'Schale; Rinde' (Szinnyei: NyK 33: 130) s. *koja 'Rinde, Schale' FU.



    Bibliography
    • ESK = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • Wichmann: FUF 16: 195 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Liimola: FUF 26: 84 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • Liimola: MSFOu 98: 144 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Uotila: SyrjChr 105 = Uotila, T. E., Syrjänische Chrestomathie mit grammatikalischem Abriss und etymologischem Wörterverzeichnis. Helsinki 1938. (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. VI).
    • Lytkin: VokPerm 216 = Лыткин, В. И., Исторический вокализм пермских языков Москва 1964.