anhand von Uralothek |
Wotjakisch/Udmurtisch | S | keś- '(zer)reißen, spalten, zerschneiden' | |||||
G | keśal- '(zer)reißen, niederreißen' | Wichm [wotj] | |||||
Komi/Syrj | S | koś 'Schlägerei' | |||||
P | koś- 'schälen, abrinden, die Schale, Rinde abreißen, reißen' | ||||||
PO | ku·śѳlt- 'zerreißen' | ||||||
Chanti/Ostjakisch | Trj | kö̆s- 'zerbrechen, zertrümmern' | Ostjakisches: 439 | ||||
Trj | kö̆sip- 'durchreißen (z. B. Tuch, plötzlich, einmal)' | ||||||
Mansi/Wogulisch | KU | küštəl- 'loslösen (z. B. den Fisch aus dem Netz), abziehen (Birkenrinde)' | MSFOu: 180:159 (Kannisto – Liimola – Eiras) | ||||
VN | küšəp- : k˳än-küšəp 'sich lösen (z. B. der Hund)' | ||||||
? Ungarisch | köszvény 'Gicht, Podagra, Zipperlein' |
A vogul təl, əp, magyar vény képzők.
A 'tép, szakít' → magyar 'szaggató fájdalmakat okozó betegség' → 'köszvény, csúz' jelentésváltozás párhuzamait lásd a *poδ̕ɜ 'forgács, szilánk; (szét)hasít' FU alatt.
A finn kisko- 'lehúz, leszakít, összetép', lapp N gâiˈko- 'szakít, húz' és mordvin E śkiŕa-, M kiśkoŕa-, kśťera- 'csíp, megcsíp' (MUSz. 54; Äimä: MSFOu. 45: 128, 237; SKES) szavak a bennük feltehető első szótagi finnugor *i és szó belseji *śk miatt nem tartoznak ide (lásd *kiśkɜ- 'tép, szakít' FV, ? FU).