Based on the Uralothek |
Mordvin | E | keŕks 'Bund, Aufgefädeltes' | |||||
E | keŕksa- 'aufziehen (z. B.) Perlen,, den Faden durch das Nadelöhr ziehen' | ||||||
M | kärks 'füzér; Kranz, Reihe, Schnur' | ||||||
M | kärksa- 'fonni (kötelet), gombolyítani; drehen, wickeln, knäueln' | ||||||
Mari/Cheremis | KB | kerä- 'hineinstecken, (einfädeln die Nadel), anfädeln (Perlen)' | Wichmann: Manuskript | ||||
B | kera- 'durchziehen, stechen' | ||||||
B | kerla- 'stechen, stecken, stoßen' | ||||||
Udmurt/Votyak | S | gerd 'Knoten, Schleife' | |||||
S | kertti̮- 'Knoten, Schleife' | ||||||
K | kert- '(ein-, auf-) binden, knüpfen' | ||||||
G | kerttị̑- 'binden, umgürten' | Wichm [wotj] | |||||
Komi/Zyryan | S | ge̮re̮d 'Knoten' | |||||
S | ke̮rtal- 'binden' | ||||||
Lu | ke̮rt-: ši̮rkose̮n ke̮rt 'mit Laufknoten binden' | ||||||
P | ge̮re̮d 'Knoten' | ||||||
P | ke̮rta·v- 'binden' | ||||||
PO | gȯrʒ́ʒ́i- 'stricken' | ||||||
Khanty/Ostyak | V | kir- 'anziehen (den Stiefel)' | Ostjakisches: 434,435 | ||||
V | kärəntəγəl- 'anziehen (den Stiefel)' | ||||||
DN | kir- 'überwendlich nähen, anheften' | ||||||
O | kir- 'überwendlich nähen, anschirren (das Rentier, das Pferd, den Hund), aneinanderfügen (zwei Netze, Teile eines Zugnetzes), überwndlich nähen' | ||||||
Mansi/Vogul | TJ | kēr- 'einflechten; (Msz) aufreihen schnüren; einspannen' | WV: 139 | ||||
KU | kēr- 'einflechten; (Msz) aufreihen schnüren; einspannen' | WV: 139 | |||||
P | kēr- 'einflechten; (Msz) aufreihen schnüren; einspannen' | WV: 139 | |||||
So | kēr- 'einflechten; (Msz) aufreihen schnüren; einspannen' | WV: 139 | |||||
? Hungarian | reg | kür- 'einjochen, in das Joch spannen' | |||||
reg | kűr- 'einjochen, in das Joch spannen' | ||||||
reg | ker- 'einjochen, in das Joch spannen' | ||||||
reg | kör- 'einjochen, in das Joch spannen' | ||||||
Selkup | Tur | ke̮rtti̮- '(das Pferd) satteln, anspannen' | |||||
Kamassian | kərerə- '(das Pferd) satteln, anspannen' |
Mord. ks, ksa, wotj. d, tti̮, syrj. d, t, tal sind Ableitungssuffixe.
Ung. kür- usw. gehört nur dann hierher, wenn das ü aus einem ursprünglichen *ä entstanden ist. Für eine solche Entsprechung ist aber kein sicherer Beleg vorhanden. Das ung. Wort verlor in den meisten Dialekten seine verbale Bedeutung und ist zu einer Interjektion beim Antreiben von Tieren geworden.
Zur Bedeutung 'binden' bzw. 'schnüren, fädeln' der FU Wörter s. *pitɜ- 'schnüren, binden' FU. Die Bedeutung 'anspannen, anschirren' der obugrischen Wörter kann sich aus der Bedeutung 'schnüren, fädeln' entwickelt haben.
Lapp. I kor̄t̀̒a- 'kiinnittää tekemällä silmukoita; anbinden (mit Schlingen)' (E. Itkonen: FUF 31: 178) gehört wegen des inlautenden *rt nicht hierher.
Ostj. J kȧrət-, Ko. kȧ̆rt- 'aufreihen' ist eine Ableitung von (421) DN kĕrə: χuťək. 'Bündel auf ein Seil gezogener Fische' und gehört deshalb nicht hierher.