Uralonet
Institut für Sprachwissenschaft, Ungarische Akademie der Wissenschaften MagyarEnglishDeutsch   InformationenHilfe

  1. kämä FU ?U   'kemény, szilárd'  de 'hart, fest'  en 'hard, solid'



    UEW № 264 nach laufender Nummer: << vorherig folgend >> neue Suche

    Begriffsklasse: Fest. Dicht. Hart


    Vergleichender Abschnitt - (verwandt)sprachliche Daten
     
    ? Finnisch  kämä 'styvt l.oböjligt tillstånd; steifer, unbiegsamer Zustand'
     kämeä 'tjock, bastant; dick, stark, kräftig'
     
    MordwinischEkeme 'hart, fest'
    Mkemä 'hart, fest'
     
    Ungarisch kemény 'hart, fest'
     
    ? SelkupischTaUqōmeŋ 'härten'DonnMskr
    Tyqōm 'härten'
    Kek͔oom 'hart, zäh'
     
    ? Kamassisch komdə- 'härten'


    Erklärung
    MagyarDeutsch

    Vö. jukagir kim 'kemény, szilárd'.

    A magyar ny és kamassz képzők.

    A finn nyelvjárási szó idetartozása szűk területen való elterjedtsége miatt bizonytalan.

    Kétséges, hogy a szamojéd szavak veláris magánhangzóik miatt idetartoznak-e.

    A vogul (MSz.) LM koamėlt 'kemény' (SKES) szó más forrásokban (VNGy. 4: 419, lásd még MTr., Čern., Romb.) 'puha' jelentésben áll, ezért nem tartozhat ide.



    Literatur
    • Beitr 14 = Paasonen, H., Beiträge zur finnischugrisch-samojedischen Lautgeschichte Budapest 1917 (Sonderdruck aus Keleti Szemle XIII–XVII).  
    • Setälä: FUFA 12: 3, 14 = Anzeiger der Finnisch-ugrischen Forschungen [Angaben s. unter FUF]
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • Setälä: JSFOu 30/5: 35 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • Györke: MNy 40: 18 = Magyar Nyelv. 1–, Budapest 1905–.
    • Paasonen: MordChr 75 = Paasonen, H., Mordwinische Chrestomathie mit Glossar und grammatikalischem Abriss. 2. Auflage (1953). (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. IV)
    • MSzFE = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • MUSz 16 = Budenz, József, Magyar–ugor összehasonlitó szótár. Budapest 1873–1881.
    • NyH7
    • Kara: NyK 41: 234 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • SzófSz = Bárczi, Géza, Magyar Szófejtő‘ Szótár. Budapest 1941.
    • TESz = A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I–III. Főszerk. Benkő Loránd. Szerk. Kiss Lajos – Papp László (1–2), Kubínyi László – Papp László (3). Budapest 1967–1976.
    • Bouda: UJb 20: 76 = Ungarische Jahrbücher. 1–23. Berlin 1921–1945 [Fortsetzung UAJb.]
    • VglWb 1: 335 = Donner, O., Vergleichendes Wörterbuch der finnisch-ugrischen Sprachen. Leipzig I, 1874 ; II, 1876; III, 1888.
    • Hakulinen: Vir 1942: 193 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.