Based on the Uralothek |
? Finnish | köysi 'Strick, Seil, Tau' | Gen. köyden | |||||
? Estonian | köis 'Strick, Seil, Tau' | Gen. köie | |||||
? Saami/Lappish | Ko | ḱⁱeū̯dt̄A 'Zugstrick am Zugnetz' | |||||
Not | ḱⁱeū̯dt̄A 'Zugstrick am Zugnetz' | ||||||
Kld | kiū̯dt(A) 'Zugstrick am Zugnetz' | T.I.Itkonen, WbKKlp: 126 | |||||
T | kiū̯dt(A) 'Zugstrick am Zugnetz' | T.I.Itkonen, WbKKlp: 126 | |||||
Mari/Cheremis | KB | ? | kəl 'Handhabe, Henkel, Griff (bes. an der Tür; oft eine Schnur, aber auch ein Holz- od. Eisenhenkel)' | FUF: 15:33 (Wichmann) | |||
U | kə̑l 'Handhabe, Henkel, Griff (bes. an der Tür; oft eine Schnur, aber auch ein Holz- od. Eisenhenkel)' | ||||||
B | kə̑l 'breites mit silbernen Münzen verziertes Band (ein Brustschmuck)' | ||||||
Udmurt/Votyak | S | kal 'Schnur, Bindfaden, Band; Griff, Handhabe; Öhrchen' | |||||
K | ə̑gə̑-kal 'Halsgehänge von Silbermünzen' | ə̑gə̑ 'Ohrring' | |||||
G | kiros-kal 'Halsschnur' | kiros 'Kreuz' | Wichm [wotj] | ||||
Komi/Zyryan | S | ke̮l 'Bindfaden, Schnur, Band zum Zubinden' | |||||
P | ke̮v 'Bindfaden, Schnur, Band zum Zubinden' | ||||||
PO | kȯl 'Strick, Schnur' | ||||||
Khanty/Ostyak | O | ? | kol 'Seil, Riemen' | ||||
Ni | ketə '(Leder)Riemen' | Ostjakisches: 462 | |||||
Mansi/Vogul | TJ | ? | k˳älə·w 'Strick, Seil' | Vir: 1942:93 (Kannisto mitg. Liimola) | |||
KU | ? | kɔ̈̄ləj 'Strick, Seil' | |||||
P | k˳aləγ 'Strick, Seil' | MSFOu: 114:55 (Kannisto – Liimola) | |||||
LM | kāləj 'Strick, Seil' | JSFOu: 30/8:24 (Kannisto) | |||||
So | ? | k˳āliγ 'Strick, Seil' |
Wog. w (j, γ) sind Ableitungssuffixe.
Das im Finn. anzunehmende *e (öy < *eü) ist nicht die regelmäßige Entsprechung für das im Perm. und Obugr. anzunehmende *ä.
Das lapp. Wort ist möglicherweise eine Entlehnung von finn. köysi.
Das tscher. Wort kann nur im Falle eines ursprünglichen *l hierher gestellt werden; das wäre aber das einzige Beispiel für eine Konsonantenentsprechung *wδ > tscher. l. Möglicherweise ist das tscher. Wort ein kas.-tat. Lehnwort.
Die Bedeutung des wog. (VNGy 2: 659) N kwɑ̄li̊ 'beszéd, szó; Sprache, Wort' ist auf Grund des Ostj. durch Volksetymologie entstanden: die ostj. sprechenden Wogulen betrachteten die Wörter mit der Bedeutung 'Seil' und 'Sprache' als ein Wort und übertrugen analog dem wog. Wort kwɑ̄li̊ 'Seil' auch die Bedeutung 'Sprache'.
Wotj. gozị̑ und syrj. gez 'Strick, Seil, Schnur' (Lindström: Suomi 1852: 53; VglWb. 54; Ahlqv., Kulturw. 176; Aminoff: JSFOu. 14/2: 16; O. Donner: MSFOu. 71: 84) gehören aus lautlichen Gründen nicht hierher.