Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. kälɜ FU ?U   '(elmocsarasodott) tó, öböl'  de '(versumpfter) See, Bucht'  en '(marshy) lake, bay'



    UEW № 261 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés

    Fogalomkör: Mocsár


    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    udmurt/votjákSkale̮m 'Busen Bucht im Flusse'
    Skali̮m 'Pfütze Lache'Wied [wotj]
     
    komi/zürjénLuti̮-ke̮la 'Ortsname (an diesem Orte gibt es nur einen See)'ti̮ 'der See'
    Pečti̮-ke̮la 'kleiner Waldsee'ti̮ 'der See'
    VUti̮-ke̮la 'kleine Bucht im See'ti̮ 'der See'
    Udti̮-ke̮la 'Ort mit vielen kleinen Teichen nahe beieinander'ti̮ 'der See'
     
    hanti/osztjákVjkɔ̈ḷəγ : ji̮γi̮ tö̆j k. 'kleines baumloses Moor in der Quellgegend eines Flusses od. bei einem Flußarm'Ostjakisches: 397
    DNkȧlə 'gangbares, ziemlich festes Moor zwischen harten Bodenstrecken, Niederung'
    Kam?kelə 'nicht zugerfroren (Stelle)'< manysi/vogul
    Kazkaḷ 'baumloses, nasses Moor, Sumpf, im Winter stellenweise nicht zugefroren'
    Šerkkelə 'чистое болото без деревьев'< manysi/vogul
     
    manysi/vogulKUkēli 'Morast'WV: 138
    Pkēləγ 'Morast'
    Sokēliγ 'Morast'
     
    ? szölkup kêľ 'Seebusen, Flußbusen'
     kueľ 'Seebusen, Flußbusen'
    Tyköl 'Flußbusen'DonnMskr


    Magyarázat
    MagyarDeutsch

    Wotj. m, syrj. a und ostj., wog. γ sind Ableitungssuffixe.
    Wegen des anlautenden k ist es unsicher, ob das selk. Wort hierher gehört.
    Selk. Ta. kaaldš 'schmale, niedrige, nasse Tundra mit Wald auf beiden Seiten' (Gombocz: NyK 32: 193) gehört aus lautlichen Gründen nicht hierher.



    Bibliográfia
    • Ganschow: CSIFU 1: 136 = Congressus Secundus Internationalis Fenno-Ugristarum (1965). Helsinki 1968.
    • Steinitz: DEWO 627 = Steinitz, Wolfgang, Dialektologisches und etymologisches Wörterbuch der ostjakischen Sprache. Berlin 1966– (Abhandlungen der Deutschen Akademie der Wissenschaften zu Berlin).
    • ESK = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • Kalima: FUF 18: 40 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Toivonen: FUF 20: 54 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • Gombocz: NyK 32: 193 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • E.Itkonen: UAJb 28: 60 = Ural-Altaische Jahrbücher. 24–, Wiesbaden 1952– [Fortsetzung von UJb.]