anhand von Uralothek |
Wotjakisch/Udmurtisch | S | ji̮romi̮- 'sich verirren, irre gehen, sich verwirren' | |||||
J | juromi̮- 'sich verirren' | Wichm [wotj] | |||||
K | ďə̑romə̑- 'sich verirren, irre gehen, sich verwirren' | ||||||
Chanti/Ostjakisch | Trj | jŏrəγʌə- 'vergessen' | OL: 57 | ||||
DN | jărət- 'vergessen' | ||||||
Kaz | jŏremə- 'vergessen' | ||||||
Mansi/Wogulisch | TJ | jork˳ə·l- 'sich verirren' | WV: 91 | ||||
KU | jarwəl- 'sich verirren' | ||||||
P | jārl- 'sich verirren' | ||||||
So | jorəwl- 'sich verirren' | ||||||
? Ungarisch | irgalom 'Erbarmen, Barmherzigkeit' | Akk. irgalmat | |||||
Alt | *jorgot- 'sich erbarmen' | HB 1192-95 | |||||
Alt | iorgoʃʃun 'sich erbarmen' | ||||||
Nenetsisch | O | jūrā- 'vergessen' | Juraksamojedisches: 141 | ||||
Enetsisch/Jenissej-Samojedisch | Ch | juδota- 'vergessen' | |||||
B | jurotá- 'vergessen' | ||||||
Selkupisch | Ta | yra- 'потеряться' | |||||
Tur | ǖrē·- 'verloren gehen' | MSFOu: 122:319 (Lehtisalo) | |||||
N | yrga- 'sich verirren, sich verlieren' | ||||||
N | ö̆rga- 'sich verirren, sich verlieren' | ||||||
Ke | yrua- 'потеряться' | ||||||
Kamassisch | ďɯr- 'verschwinden, verloren gehen' | ||||||
Koibalisch | джюрзуʌямъ 'заблуждаюсь' | Janhunen, SW: 50 | |||||
джюрзаламъ 'заблуждаюсь' |
Wotj., ostj. m, ostj. t, əγлə, wog. k˳əl, wəl, l, ung. g(al) und jen. ta sind Ableitungssuffixe.
Wog. P ɑ̄ läßt sich durch einen Wechselübergang (ō ~ a > ɑ̄ ~ a) anhand von a (< urwog. *ŏ) erklären.
Im Selk. ist das anlautende *j geschwunden.
Im Ug. (oder im Obugrischen) und im Jur. kann ein Bedeutungswandel 'sich verirren' → 'vergessen' eingetreten sein; ung. irgalom, *jorgot- kann nur im Falle eines Bedeutungswandels 'vergessen' → '(Fehler, Sünde) vergessen, vergeben' → 'sich erbarmen' hierher gestellt werden.
Das ung. Wort ist möglicherweise eine Ableitung von jár- 'gehen, herumgehen': *irgal- < *jorgal- 'frei umhergehen' (vgl. altung. jargal- 'hin und her gehen; reiten', *jorgot- 'frei lassen') → 'sich erbarmen'.