Az Uralothek alapján |
? finn | juokse- 'laufen; fließen; geschwind vorwärtsgehen, fortschreiten; gerinnen (Milch); brünstig sein' | ||||||
juoksuaika 'Laufzeit, Brunst-, Brunftzeit' | aika 'Zeit' | ||||||
? észt | jookse- 'laufen, rennen; fließen, lecken; zufallen, zuteil werden; belaufen (v. Begatten der Tiere, verächtl. auch von Menschen gebraucht)' | ||||||
kala jookseb 'die Fische gehen (zum Laichen) dem Fluß hinauf' | |||||||
? számi/lapp | L | jåkså- 'einholen (mit Akk.), gelangen bis' | |||||
N | jukˈsâ- ~ jǫkˈsâ- -vs- 'reach, overtake, obtain; hit' | ||||||
Suonik | jǫ̬χ̤s̨e- 'verschwinden, sich entfernen' | T.I.Itkonen, WbKKlp: 67 | |||||
Kld | juχse- 'einholen, erreichen' | ||||||
T | juksi̊- 'einholen, erreichen' | ||||||
K | juksi̊- 'einholen, erreichen' | Kuollan: 479 | |||||
? magyar | ív- 'laichen (Fisch)' | ||||||
reg | iv- 'laichen (Fisch)' | ||||||
reg | ví- 'laichen (Fisch)' | ||||||
reg | vív- 'laichen (Fisch)' | ||||||
reg | vij- 'laichen (Fisch)' | ||||||
Alt | juvnak 'laichen (Fisch)' | 403: 5 | |||||
Alt | vivástul 'laichen (Fisch)' | 403 | |||||
ÚESz. | ívik |
A magyar szó csak akkor tartozik ide, ha az eredeti jelentése 'fut' volt. A 'fut' → 'bagzik, tüzel, párosodik, ívik' jelentésváltozáshoz vö. magyar űz- 'vadászik, hajt, követ' ~ üzekedik 'bagzik, tüzel, párosodik'; vogul χɑ̄jt- 'fut' ~ 'tüzel, bagzik', csuvas ťšu̬p- 'fut' ~ 'bagzik, tüzel'; német laufen ~ belaufen, läufig. Lapp megfelelőként két szó vehető vagylagosan számításba.