Uralonet
Research Institute for Linguistics, HAS MagyarEnglishDeutsch   InformationHelp

  1. täkkɜ- Ug    'néz, figyel'  de 'schauen, betrachten'  en 'look (at), observe'



    UEW № 1858 By No.: << Previous Next >> New search

    Lexical field: Sehen. Schauen. Finden


    Set of correspondences
     
    Khanty/OstyakVtäγən- 'im Gedächtnis, im Sinn behalten, sich erinnern'Ostjakisches: 978
    Vtäγəntəγlə- 'szándékozik, készülődik; vorhaben, beabsichtigen, sich anschicken'NyK: 71:50 (Gulya)
    Vjtäγən- 'sich erinnern, Kenntnis haben, in der Erinnerung bewahren (ein Ereignis); im Traum od. Rausch wahrnehmen und sich erinnern (sehen od. hören); vorhersagen ? (einen Umstand, etw.)'Ostjakisches: 978
     
    Hungarian tekint- 'blicken, schauen; für etw. ansehen, als etw. betrachten'


    Commentaries
    MagyarDeutsch

    Ostj. ən und ung. int sind Ableitungssuffixe.

    Im Ostj. kann ein Bedeutungswandel 'sehen' → 'wahrnehmen' → 'sich erinnern' angenommen werden.

    Die Zusammenstellung des ung. Wortes mit wog. (Munkácsi: NyK 25: 259) N tattemt- 'tekinteni; blicken, schauen' (Munkácsi a.a.O.; Wichmann FUF 11: 230) ist nicht akzeptabel, weil die vorausgesetzte Lautentwicklung *tetint- > tekint- im Ung. nicht möglich ist.



    Bibliography
    • MSzFE = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • Rédei: NyK 73: 417 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • TESz = A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I–III. Főszerk. Benkő Loránd. Szerk. Kiss Lajos – Papp László (1–2), Kubínyi László – Papp László (3). Budapest 1967–1976.