anhand von Uralothek |
Mansi/Wogulisch | TJ | raŋ 'außer' | FUF: 31:349 (Kannisto, mitg. Liimola) | ||||
TJ | raŋkā 'zur Seite (in einen besonderen Haufen) (z.B. die großen Fische sammeln), getrennt, für sich (z.B. von seiner Frau wohnen, in den Wald gehen, Jagd treiben, etwas kaufen)' | FUF: 31:349 (Kannisto, mitg. Liimola) | |||||
KU | roŋχə 'außer; zur Seite (in einen besonderen Haufen) (z.B. die großen Fische sammeln), getrennt, für sich (z.B. von seiner Frau wohnen, in den Wald gehen, Jagd treiben, etwas kaufen)' | FUF: 31:349 (Kannisto, mitg. Liimola) | |||||
P | roŋ̥kə 'zur Seite (in einen besonderen Haufen) (z.B. die großen Fische sammeln), getrennt, für sich (z.B. von seiner Frau wohnen, in den Wald gehen, Jagd treiben, etwas kaufen)' | FUF: 31:349 (Kannisto, mitg. Liimola) | |||||
Ungarisch | rá 'darauf, daran' | ||||||
reá 'darauf, daran' | |||||||
-ra, -re 'auf od. an (Akk.)' | |||||||
rajta: rajtam, rajtad, rajta 'an od. auf mir (dir, ihm, ihr usw.); daran, darauf, darüber; daraus los! - auf/an (mir),auf/an (Dir)' | |||||||
-ról, -ről 'von (herunter)' |
Ung. t ist ein Lokativsuffix, l ein Ablativsuffix, á ein Lativsuffix, und wog. kɑ̄, χə, kə sind Lativsuffixe.
Ug. *ŋ wurde im Urung. zu *γ, daraus entwickelte sich vor t ein χ, während es in intervokalischer Stellung ausfiel bzw. vokalisiert wurde.
Die ursprüngliche Bedeutung 'Oberfläche' läßt sich auf Grund des Adverbs rajta 'darauf, daran' und der Kasussuffixe ra ~ re 'auf (Akk.)' und ról ~ ről 'von (herunter)' erschließen. Im Wog. dürfte die Bedeutungsentwicklung 'auf' → 'neben, an die Seite' → 'zur Seite, getrennt' gewesen sein. Vgl. wog. P ǟl 'Deckel' ~ kē̮p ǟlǟγ 'neben dem Boot'.