Uralonet
Institut für Sprachwissenschaft, Ungarische Akademie der Wissenschaften MagyarEnglishDeutsch   InformationenHilfe

  1. närkɜ Ug    'nyereg'  de 'Sattel'  en 'saddle (n)'



    UEW № 1816 nach laufender Nummer: << vorherig folgend >> neue Suche

    Begriffsklasse: Tierzucht


    Vergleichender Abschnitt - (verwandt)sprachliche Daten
     
    Chanti/OstjakischVKnöγər 'Sattel'Px1Sg. nöγräm573
    Vartnöγər 'Sattel'Px1Sg. nüγrəm573
     
    Mansi/WogulischTJnäwrǟ 'Sattel'17
    KUnaγər 'Sattel'
    Pnaγər 'Sattel'
    Nnaɔi̊r 'Sattel'MSz
     
    Ungarisch nyerëg 'Sattel'Akk. nyerget


    Erklärung
    MagyarDeutsch

    A magyar denominális főnévképző.

    Az obi-ugor nyelvekben a szóbelseji mássalhangzó-kapcsolatban hangátvetés történt.

    A szó eredetileg az állat hátára helyezett takarót, illetve terhet jelenthette, mivel az ugor korban még nem ismerték a mai értelemben vett nyerget. A mai jelentése névátvitellel magyarázható.

    A kaukázusi nyelvekből való származtatás (Munkácsi: KSz. 1: 125, ÁKE 487; Zsirai, FgrRok. 130; Moór: ALH 9: 155) nem fogadható el.

    A mordvin ńer 'csőr', cseremisz ner, votják ni̮r 'orr' és zürjén ni̮r 'orr, pofa (állaté)' szavak idevonása (Horváth: MNy. 35: 46; SzófSz.) hangtani és jelentéstani nehézségekbe ütközik (lásd *näre 'orr, csőr, pofa (állaté), ormány' U).



    Literatur
    • Munkácsi: ÁKE 488 = Munkácsi, Bernát, Árja és kaukázusi elemek a finn-magyar nyelvekben. 1. kötet. Magyar szójegyzék s bevezetésül: a kérdés története. Budapest 1901.
    • Hajdú: ALH 2: 303, 309 = Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae. 1–, Budapest 1951–.
    • Hajdú: MKE 80 = Hajdú, Péter, A magyarság kialakulásának előzményei. Budapest 1953 (NytudÉrt 2).
    • Vilkuna: MSFOu 98: 383 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Zsirai: MsgŐstört 45 = A magyarság ő‘störténete. Szerk. Ligeti Lajos. Budapest 1943.
    • MSzFE = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • NyH7
    • Bárczi: NyIOK 2: 349 = A Magyar Tudományos Akadémia Nyelv- és Irodalomtudományi Osztályának Közleményei. 1–, Budapest 1951–
    • Munkácsi: NyK 25: 259 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • K.Sal: NyK 62: 251
    • Budenz: NyK 6: 441 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • SzófSz = Bárczi, Géza, Magyar Szófejtő‘ Szótár. Budapest 1941.
    • TESz = A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I–III. Főszerk. Benkő Loránd. Szerk. Kiss Lajos – Papp László (1–2), Kubínyi László – Papp László (3). Budapest 1967–1976.
    • Castrén: Versuch 78, 89 = Castrén, M. Alexander, Versuch einer ostjakischen Sprachlehre nebst kurzem Wörterverzeichnis. 2. verb. Aufl. Hg. von Anton Schiefner, St. Petersburg 1858.
    • Hunfalvy: VogF 296 = Hunfalvy, Pál, A' Vogul föld és nép. Reguly Antal hagyományaiból kidolgozta -. Pest 1864 (Reguly Antal hagyományai, 1).