anhand von Uralothek |
Finnisch | jäsen 'Glied, Gelenk' | Gen. jäsenen | |||||
Estnisch | jäse 'Glied (einer Kette od. am Körper)' | Gen. jäseme | |||||
Saami | N | jæsân 'Glied, Gelenk' | < Finnisch | ||||
Mordwinisch | E | eźńe 'Gelenk, Glied' | Beitr: 230 | ||||
M | jäźńä 'Gelenk, Glied' | ||||||
M | äźńä 'Gelenk, Glied' | ||||||
Mari/Tscheremissisch | KB | ježəŋ 'Gelenk; Knötchen einer Pflanze' | |||||
U | jə̑žəŋ 'Gelenk; Knötchen einer Pflanze' | ||||||
M | ježəŋ 'Gelenk; Knötchen einer Pflanze' | ||||||
B | jə̑žə̑ŋ 'Gelenk; Geschlecht (die Kinder: erstes Geschlecht usw.)' | ||||||
Wotjakisch/Udmurtisch | S | joz 'Gelenk; Halmknoten' | |||||
MU | ďoz 'Gelenk, Altersgenosse' | Wichmann: Manuskript | |||||
K | joz 'Gelenk; Halmknoten' | ||||||
G | joz 'Gelenk' | MSFOu: 65:331 (Wichmann mitg. Uotila) | |||||
Komi/Syrj | S | je̮z 'Volk Leute, Menschen, andere (Leute), Fremder, anderer; fremd' | |||||
S | je̮z-vi̮j 'Gliedgelenk' | ||||||
VO | jez 'Gelenk' | ||||||
P | je̮z 'Volk Leute, Menschen, andere (Leute), Fremder, anderer; fremd' | ||||||
P | je̮zna 'Muskel, Gelenk' | Wied [syrj] | |||||
PO | jȯz 'Zeit' | ||||||
Chanti/Ostjakisch | Trj | ji̮s 'ehemalig, altertümlich, Vorzeit' | < Komi/Syrj | ||||
DN | jis 'ehemalig, altertümlich' | < Komi/Syrj | |||||
O | jis 'ehemalig, altertümlich' | < Komi/Syrj | |||||
Mansi/Wogulisch | N | jis 'Zeitraum' | < Komi/Syrj | ||||
? Ungarisch | íz 'Glied; Mal, -mal, (egy ízben 'einmal', több ízben mehrere Male')' | ||||||
izmos 'kräftig sehnig, muskulös' |
Finn ne, mord. ńe, ńä und tscher. ŋ sind möglicherweise Ableitungssuffixe, sie können aber auch zum Stamm gehören.
Mord. ź kann unter dem Einfluß des vorangehenden palatalen Vokals und des folgenden ń palatalisiert worden sein.
Zu dem ung. Wort s. noch *jȣ̈tɜ 'Glied, Gelenk' Ug.
Jur. (27) ŋēsūʔ 'Gelenk, Glied', jen. usuʔ 'Fingerglied', twg. ŋajụi (Halász: NyK 24: 455; Setälä: FUFA 12: 54; Setälä: JSFOu 30/5: 55; Beitr 92, 230, 270) können wegen des ursprünglichen vokalischen Anlauts, des velaren Vokals der ersten Silbe sowie wegen des anzunehmenden inlautenden *ś nicht hierher gehören.