Based on the Uralothek |
? Khanty/Ostyak | DN | čujət- 'ertrinken, zu Boden sinken, versinken' | Ostjakisches: 926 | ||||
O | suwilə- 'untersinken, versinken (ins Wasser)' | Ostjakisches: 926 | |||||
Kaz | šɔjtəŋ: šɔjtəŋ ǫχəʌ 'schwere, lange Rentiernarte (für Waren; mit Seitenbrettern und einem Brett hinten)' | Ostjakisches: 926 | |||||
Kaz | šǫjʌə- 'ver-, einsinken (ins Wasser, in den Schlamm u. dgl.; auch: das Boot beim Beladen); untergehen (der Mond)' | Ostjakisches: 926 | |||||
? Hungarian | sajtó '(Wein)Kelter; Presse' | ||||||
sajtol- 'pressen; (Wein) keltern' | |||||||
satu 'Schraubstock, Zwinge' | |||||||
reg | ѕató '(Wein)Kelter; Presse' | ||||||
reg | satú '(Wein)Kelter; Presse' | ||||||
reg | satu '(Wein)Kelter; Presse' | ||||||
reg | sotó '(Wein)Kelter; Presse' |
Ostj. əŋ, ung. ó sind Nominalsuffixe und ostj. əm, ət, ilə, ʌə, ung. ol (möglicherweise auch ung. t) sind Verbalsuffixe.
Ostj. w in O suwilə- ist unregelmäßig.
Die Zusammenstellung ist nur dann akzeptabel, wenn ung. t in sajtó ein Verbalsuffix ist und j auf *j zurückgeht und keine Fortsetzung von *k in *kt ist. Ung. satu (dial. sató usw.) ist eine durch Ausfall von j entstandene Formvariante von sajtó.
Zur Bedeutung 'sinken, versinken' im Ostj. vgl. finn. painaa 'drücken, pressen' ~ painua 'sinken, versinken'.
Die Zusammenstellung des ostj. Wortes mit ung. súly 'Last, Gewicht' (Cs. Faludi: MNy. 50: 455) ist nicht akzeptabel, weil ostj. j dem ung. ly nicht entsprechen kann. Abzulehnen ist auch die Zusammenstellung des ostj. Wortes mit ung. süllyed- 'sinken' (Cs. Faludi: ebd.), und zwar wegen ung. ly sowie wegen des palatalen Vokalismus des ung. Wortes.