Az Uralothek alapján |
hanti/osztják | V | oľi 'Neffe, Sohn des Bruders (oder der Schwester)' | Ostjakisches: 131 | ||||
Vj | oľi 'jüngerer Bruder der Mutter, männliche Nachkommen des jüngeren Bruders der Mutter, Sohn des jüngeren Bruders der Mutter, männlicher Verwandter der Mutter, jünger als diese, Sohn (jünger als ego) des älteren Bruders der Mutter, Sohn (jünger als ego) der älteren Schwester der Mutter, Sohn der jüngeren Schwester der Mutter' | Ostjakisches: 131 | |||||
Vj | i̮ľt́i̮ 'Tochter der älteren Schwester' | Ostjakisches: 132 | |||||
Vj | oľisat 'Mutterbruder und Kinder (Söhne od. Töchter) seiner älteren Schwester zusammen' | sat '?' | Ostjakisches: 132 | ||||
Vj | oľisakən 'Mutterbruder und Kind (Sohn od. Tochter) seiner älteren Schwester zusammen' | Ostjakisches: 132 | |||||
Trj | åʌ́t́ 'Tochter der älteren Schwester, Tochter der älteren Schwester des Vaters, Tochter des älteren Bruders des Mannes, Stieftochter (für die Stiefmutter)' | Ostjakisches: 132 | |||||
O | orti 'Bruder der Mutter' | Ostjakisches: 244 | |||||
O | ? | arʽsəχ 'Kind derälteren Schwester, Kind der Schwester des Vaters' | FUF: 13:225 (Karjalainen) | ||||
Kaz | wǫrtĭ 'jüngerer Bruder der Mutter, männliche Nachkommen des jüngeren Bruders der Mutter, Sohn des jüngeren Bruders der Mutter' | Ostjakisches: 244 | |||||
Kaz | ? | ɔrʽne 'Tochter der älteren Schwester, Tochter der älteren Schwester des Vaters, Tochter des älteren Bruders des Mannes, Tochter der jüngeren Schwester des Vaters, wenn die Tante älter ist als ego, Tochter der jüngeren Schwester des Mannes' | ne 'Frau' | FUF: 13:225 (Karjalainen) | |||
Kaz | ? | ɔrtĭweŋ 'Mann der Tochter der älteren Schwester, Mann der Tochter der älteren Schwester des Vaters, Mann der Tochter der jüngeren Schwester des Vaters, wenn die Tante älter ist als ego' | FUF: 13:225 (Karjalainen) | ||||
? manysi/vogul | or 'сородичи по мaтеринской линии, предки по мaтери' | Csernecov: Sowetskaja Etnografija 1947: 159 | |||||
K | ōr: jäγnor ōrnor 'родительская досада' | 1. jäγ, 2. nor '1. Vater, 2. Rache' | Volksdichtung: 101:421 | ||||
LM | oår 'anyai részről való rokon; mütterlicherseits verwandt' | MSz | |||||
N | å̄r 'anyai részről való rokon; mütterlicherseits verwandt' | MSz | |||||
magyar | ara 'Braut' | ||||||
Alt | ara 'Bruder der mutter oder der Schwester; Schwiegertochter' | ||||||
ÚESz. | ara |
?< ősiráni: avesztai, óperzsa, kotanéz brɑ̄tar , szogd ßrʼt , beludzs brɑ̄t , oszét digor œrwadœ , iron œrwad 'fiútestvér, fivér'.
Az osztják (t)i és tĭ képzők. A magyar a vagy PxSg3 vagy kicsinyítő képző.
Az osztják r~ľ kapcsolat affektív palatalizációval magyarázható, ami nem ritka a rokonságnevekben (vö. V ľöγ ~ Kaz. ʌe-χǫ 'a férj öccse stb.').
Az osztják nyelvjárások közti magánhangzó-megfelelések ősosztják *a ~ *i̮, valamint *a ~ *o váltakozással magyarázhatók.
A vogul LM oå (fonematikusan: ɑ̄) az a hang alapján váltakozási átmenettel (ō ~ a > ɑ̄ ~ a) magyarázható.
A vogul szó csak akkor tartozik ehhez a kapcsolathoz, ha az eredeti jelentése 'anyai rokon' volt.
A magyar ara 'az anya vagy a lánytestvér fiútestvére' ~ 'meny, menyasszony' jelentéseinek viszonyához vö. öcs 'fiatalabb fiútestvér' ~ 'egy nő fiatalabb lánytestvére'. A 'menyasszony' jelentés a nyelvújítás korából származik.
Ha iráni jövevényszóról van szó, akkor egy feltett iráni *(a)wra- alakból kell kiindulni. Bizonytalan, hogy a protetikus *a már az irániban a tőhöz járult-e, mivel az a pontusi görög írásban sem használatos (vö. görög βϱαδαϰος).
Ha a szó iráni jövevényszó, az eredeti jelentés 'az anya (fiatalabb) fiútestvére' lehetett. Az átvételt az magyarázhatja, hogy az ugor korban megszokottá vált a rokonoknak a nemük szerint való megkülönböztetése.